msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 16:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:53+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:112 main-modules.php:338 main-modules.php:830
#: main-modules.php:1172 main-modules.php:1447 main-modules.php:1566
#: main-modules.php:1584 main-modules.php:1933 main-modules.php:2415
#: main-modules.php:2678 main-modules.php:3269 main-modules.php:3500
#: main-modules.php:3838 main-modules.php:4823 main-modules.php:5601
#: main-modules.php:6089 main-modules.php:6855 main-modules.php:7119
#: main-modules.php:7396 main-modules.php:7928 main-modules.php:8491
#: main-modules.php:8932 main-modules.php:9564 main-modules.php:10096
#: main-modules.php:10568 main-modules.php:10799 main-modules.php:11008
#: main-modules.php:11416 main-modules.php:11748 main-modules.php:12395
#: main-modules.php:12677 main-modules.php:13004 main-modules.php:13559
#: main-modules.php:14520 main-modules.php:14912 main-modules.php:15185
#: main-modules.php:15503 main-modules.php:16169 main-modules.php:16583
#: main-modules.php:17013 main-modules.php:17339 main-modules.php:18058
#: main-modules.php:18593 main-modules.php:19234 main-modules.php:19661
#: main-modules.php:20054 main-modules.php:20205 main-modules.php:20323
#: main-modules.php:20600 main-modules.php:21035 main-modules.php:21985
#: main-structure-elements.php:667 main-structure-elements.php:1824
#: main-structure-elements.php:2707
msgid "Admin Label"
msgstr "Ετικέτα διαχείρισης"
#: class-et-builder-element.php:119 main-modules.php:12569
#: main-modules.php:12601
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
#: class-et-builder-element.php:1007 frontend-builder/helpers.php:398
#: main-modules.php:560 main-modules.php:1790 main-modules.php:1815
#: main-modules.php:1821 main-modules.php:1836 main-modules.php:2065
#: main-modules.php:2074 main-modules.php:2792 main-modules.php:3495
#: main-modules.php:3509 main-modules.php:4264 main-modules.php:5376
#: main-modules.php:5387 main-modules.php:6316 main-modules.php:6663
#: main-modules.php:6670 main-modules.php:6997 main-modules.php:7005
#: main-modules.php:7232 main-modules.php:7240 main-modules.php:7580
#: main-modules.php:7589 main-modules.php:8288 main-modules.php:8297
#: main-modules.php:8756 main-modules.php:9331 main-modules.php:9939
#: main-modules.php:10208 main-modules.php:10434 main-modules.php:10443
#: main-modules.php:10679 main-modules.php:10686 main-modules.php:10890
#: main-modules.php:11139 main-modules.php:11146 main-modules.php:11274
#: main-modules.php:11282 main-modules.php:11570 main-modules.php:12052
#: main-modules.php:12297 main-modules.php:12811 main-modules.php:12819
#: main-modules.php:13206 main-modules.php:14769 main-modules.php:14774
#: main-modules.php:15280 main-modules.php:15401 main-modules.php:15901
#: main-modules.php:16367 main-modules.php:16377 main-modules.php:16806
#: main-modules.php:17183 main-modules.php:17611 main-modules.php:17624
#: main-modules.php:19438 main-modules.php:20138 main-modules.php:20288
#: main-modules.php:20781 main-modules.php:21301
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:1605
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Γραμματοσειρά"
#: class-et-builder-element.php:1038
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Μέγεθος Γραμματοσειράς"
#: class-et-builder-element.php:1074 class-et-builder-element.php:1084
#: class-et-builder-element.php:1535
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Χρώμα Κειμένου"
#: class-et-builder-element.php:1110 class-et-builder-element.php:1593
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Απόσταση Γραμμάτων"
#: class-et-builder-element.php:1148
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Ύψος Γραμμής"
#: class-et-builder-element.php:1223 main-modules.php:2950
#: main-modules.php:3499 main-modules.php:4254 main-modules.php:4549
#: main-modules.php:7582 main-modules.php:8290 main-modules.php:9932
#: main-modules.php:10209 main-modules.php:10436 main-modules.php:11574
#: main-modules.php:12054 main-modules.php:13198 main-modules.php:15894
#: main-modules.php:16370 main-modules.php:16800 main-modules.php:17614
#: main-modules.php:18377 main-modules.php:18918 main-modules.php:20774
#: main-modules.php:21291 main-modules.php:21721 main-structure-elements.php:95
#: main-structure-elements.php:1141
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#: class-et-builder-element.php:1239 class-et-builder-element.php:5252
#: main-modules.php:3657 main-modules.php:4502 main-modules.php:5514
#: main-modules.php:6782 main-modules.php:7364 main-modules.php:7829
#: main-modules.php:8392 main-modules.php:10005 main-modules.php:10253
#: main-modules.php:12142 main-modules.php:14891 main-modules.php:16149
#: main-modules.php:17925 main-modules.php:18473 main-modules.php:21015
#: main-modules.php:21674 main-structure-elements.php:201
#: main-structure-elements.php:1480
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1250 class-et-builder-element.php:5248
#: main-modules.php:3617 main-modules.php:4509 main-modules.php:21681
#: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:1486
msgid "Background Image"
msgstr "Εικόνα φόντου:"
#: class-et-builder-element.php:1253 class-et-builder-element.php:5249
#: frontend-builder/helpers.php:225 main-modules.php:125 main-modules.php:1132
#: main-modules.php:1620 main-modules.php:2265 main-modules.php:3620
#: main-modules.php:3666 main-modules.php:4512 main-modules.php:5482
#: main-modules.php:7354 main-modules.php:12906 main-modules.php:17918
#: main-modules.php:17966 main-modules.php:18018 main-modules.php:20448
#: main-modules.php:21684 main-structure-elements.php:214
#: main-structure-elements.php:1489
msgid "Upload an image"
msgstr "Αποστολή εικόνας"
#: class-et-builder-element.php:1254 class-et-builder-element.php:5250
#: frontend-builder/helpers.php:226 main-modules.php:3621
#: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1490
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1255 class-et-builder-element.php:5251
#: frontend-builder/helpers.php:227 main-modules.php:3622 main-modules.php:4514
#: main-modules.php:21686 main-structure-elements.php:216
#: main-structure-elements.php:1491
msgid "Set As Background"
msgstr "Ορισμός ως φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1280
msgid "Border"
msgstr "Όριο"
#: class-et-builder-element.php:1289
msgid "Use Border"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Περίγραμμα"
#: class-et-builder-element.php:1293 class-et-builder-element.php:1493
#: class-et-builder-element.php:1621 class-et-builder-element.php:1681
#: class-et-builder-element.php:5325 frontend-builder/helpers.php:249
#: functions.php:4095 functions.php:4602 main-modules.php:164
#: main-modules.php:260 main-modules.php:298 main-modules.php:310
#: main-modules.php:732 main-modules.php:744 main-modules.php:2180
#: main-modules.php:2217 main-modules.php:2242 main-modules.php:2346
#: main-modules.php:3059 main-modules.php:3107 main-modules.php:3137
#: main-modules.php:3196 main-modules.php:3207 main-modules.php:3218
#: main-modules.php:3680 main-modules.php:3704 main-modules.php:3810
#: main-modules.php:4408 main-modules.php:4419 main-modules.php:4430
#: main-modules.php:4470 main-modules.php:4496 main-modules.php:4536
#: main-modules.php:4567 main-modules.php:4599 main-modules.php:4622
#: main-modules.php:4646 main-modules.php:4753 main-modules.php:4764
#: main-modules.php:4775 main-modules.php:5505 main-modules.php:6028
#: main-modules.php:6056 main-modules.php:6068 main-modules.php:6469
#: main-modules.php:6773 main-modules.php:7820 main-modules.php:7896
#: main-modules.php:8371 main-modules.php:8383 main-modules.php:8459
#: main-modules.php:8854 main-modules.php:8865 main-modules.php:8876
#: main-modules.php:9466 main-modules.php:9477 main-modules.php:9488
#: main-modules.php:11655 main-modules.php:11690 main-modules.php:12124
#: main-modules.php:12135 main-modules.php:12374 main-modules.php:12657
#: main-modules.php:13333 main-modules.php:13379 main-modules.php:13393
#: main-modules.php:13407 main-modules.php:13421 main-modules.php:13435
#: main-modules.php:14882 main-modules.php:15151 main-modules.php:15961
#: main-modules.php:15972 main-modules.php:15989 main-modules.php:16001
#: main-modules.php:16024 main-modules.php:16036 main-modules.php:16048
#: main-modules.php:16078 main-modules.php:16131 main-modules.php:16475
#: main-modules.php:16486 main-modules.php:16511 main-modules.php:16949
#: main-modules.php:16959 main-modules.php:16969 main-modules.php:17251
#: main-modules.php:17279 main-modules.php:17293 main-modules.php:17774
#: main-modules.php:17789 main-modules.php:17939 main-modules.php:18519
#: main-modules.php:19074 main-modules.php:19102 main-modules.php:19191
#: main-modules.php:19202 main-modules.php:19213 main-modules.php:19569
#: main-modules.php:19580 main-modules.php:20487 main-modules.php:20827
#: main-modules.php:20838 main-modules.php:20855 main-modules.php:20867
#: main-modules.php:20890 main-modules.php:20902 main-modules.php:20914
#: main-modules.php:20944 main-modules.php:20997 main-modules.php:21580
#: main-modules.php:21591 main-modules.php:21602 main-modules.php:21642
#: main-modules.php:21668 main-modules.php:21708 main-modules.php:21739
#: main-modules.php:21771 main-modules.php:21794 main-modules.php:21818
#: main-modules.php:21915 main-modules.php:21926 main-modules.php:21937
#: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:273
#: main-structure-elements.php:285 main-structure-elements.php:298
#: main-structure-elements.php:353 main-structure-elements.php:367
#: main-structure-elements.php:435 main-structure-elements.php:448
#: main-structure-elements.php:1336 main-structure-elements.php:1350
#: main-structure-elements.php:1420 main-structure-elements.php:1543
#: main-structure-elements.php:1554 main-structure-elements.php:1582
#: main-structure-elements.php:2481 main-structure-elements.php:2513
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: class-et-builder-element.php:1294 class-et-builder-element.php:1494
#: class-et-builder-element.php:1620 class-et-builder-element.php:1680
#: class-et-builder-element.php:5324 frontend-builder/helpers.php:248
#: frontend-builder/helpers.php:477 functions.php:4096 functions.php:4144
#: functions.php:4601 functions.php:5973 main-modules.php:165
#: main-modules.php:261 main-modules.php:299 main-modules.php:309
#: main-modules.php:731 main-modules.php:743 main-modules.php:2181
#: main-modules.php:2218 main-modules.php:2243 main-modules.php:2347
#: main-modules.php:3058 main-modules.php:3108 main-modules.php:3138
#: main-modules.php:3197 main-modules.php:3208 main-modules.php:3219
#: main-modules.php:3811 main-modules.php:4418 main-modules.php:4469
#: main-modules.php:4568 main-modules.php:4647 main-modules.php:4754
#: main-modules.php:4765 main-modules.php:4776 main-modules.php:5504
#: main-modules.php:6027 main-modules.php:6057 main-modules.php:6069
#: main-modules.php:6470 main-modules.php:6772 main-modules.php:7819
#: main-modules.php:7897 main-modules.php:8372 main-modules.php:8382
#: main-modules.php:8460 main-modules.php:8853 main-modules.php:8864
#: main-modules.php:8875 main-modules.php:9465 main-modules.php:9476
#: main-modules.php:9487 main-modules.php:11654 main-modules.php:11691
#: main-modules.php:12123 main-modules.php:12134 main-modules.php:12375
#: main-modules.php:12656 main-modules.php:13332 main-modules.php:13378
#: main-modules.php:13392 main-modules.php:13406 main-modules.php:13420
#: main-modules.php:13434 main-modules.php:14881 main-modules.php:15152
#: main-modules.php:15960 main-modules.php:15971 main-modules.php:15988
#: main-modules.php:16000 main-modules.php:16023 main-modules.php:16035
#: main-modules.php:16047 main-modules.php:16077 main-modules.php:16132
#: main-modules.php:16476 main-modules.php:16487 main-modules.php:16512
#: main-modules.php:16948 main-modules.php:16958 main-modules.php:16968
#: main-modules.php:17252 main-modules.php:17280 main-modules.php:17294
#: main-modules.php:17775 main-modules.php:17790 main-modules.php:17940
#: main-modules.php:18520 main-modules.php:19075 main-modules.php:19103
#: main-modules.php:19192 main-modules.php:19203 main-modules.php:19214
#: main-modules.php:19568 main-modules.php:19579 main-modules.php:20488
#: main-modules.php:20826 main-modules.php:20837 main-modules.php:20854
#: main-modules.php:20866 main-modules.php:20889 main-modules.php:20901
#: main-modules.php:20913 main-modules.php:20943 main-modules.php:20998
#: main-modules.php:21590 main-modules.php:21641 main-modules.php:21740
#: main-modules.php:21819 main-modules.php:21916 main-modules.php:21927
#: main-modules.php:21938 main-structure-elements.php:188
#: main-structure-elements.php:274 main-structure-elements.php:286
#: main-structure-elements.php:299 main-structure-elements.php:354
#: main-structure-elements.php:368 main-structure-elements.php:436
#: main-structure-elements.php:449 main-structure-elements.php:1337
#: main-structure-elements.php:1351 main-structure-elements.php:1421
#: main-structure-elements.php:1544 main-structure-elements.php:1555
#: main-structure-elements.php:1583 main-structure-elements.php:2482
#: main-structure-elements.php:2514
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: class-et-builder-element.php:1308
msgid "Border Color"
msgstr "Χρώμα Περιγράμματος"
#: class-et-builder-element.php:1319
msgid "Border Width"
msgstr "Πλάτος Περιγράμματος"
#: class-et-builder-element.php:1330
msgid "Border Style"
msgstr "Στυλ Περιγράμματος"
#: class-et-builder-element.php:1365 main-modules.php:2958
#: main-modules.php:4268 main-modules.php:9943 main-modules.php:18926
#: main-modules.php:21305 main-structure-elements.php:122
#: main-structure-elements.php:1169 main-structure-elements.php:2315
msgid "Spacing"
msgstr "Ορισμός αποστάσεων"
#: class-et-builder-element.php:1375 main-structure-elements.php:1473
msgid "Custom Margin"
msgstr "Προσαρμοσμένο Περιθώριο"
#: class-et-builder-element.php:1430 main-structure-elements.php:324
#: main-structure-elements.php:1448 main-structure-elements.php:2452
msgid "Custom Padding"
msgstr "Προσαρμοσμένο Γέμισμα"
#: class-et-builder-element.php:1489
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Χρησιμοποιήστε Προσαρμοσμένα Στυλ για το %1$s "
#: class-et-builder-element.php:1519
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s το Μέγεθος του Κειμένου"
#: class-et-builder-element.php:1547
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s το Χρώμα του Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1559
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Πλάτος των Συνόρων"
#: class-et-builder-element.php:1570
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Χρώμα των Συνόρων"
#: class-et-builder-element.php:1582
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Συνόρων Ακτίνα"
#: class-et-builder-element.php:1614
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Προσθέστε %1$s Εικονίδιο"
#: class-et-builder-element.php:1619 frontend-builder/assets.php:98
#: functions.php:1236 main-modules.php:3148 main-modules.php:3166
#: main-modules.php:3631 main-modules.php:3649 main-modules.php:4657
#: main-modules.php:4675 main-modules.php:19113 main-modules.php:19131
#: main-modules.php:21829 main-modules.php:21847
msgid "Default"
msgstr "Αρχικό"
#: class-et-builder-element.php:1636
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Εικονίδιο"
#: class-et-builder-element.php:1649
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s Εικονίδιο Χρώμα"
#: class-et-builder-element.php:1661
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s Εικονίδιο Τοποθέτηση"
#: class-et-builder-element.php:1665 class-et-builder-element.php:2482
#: class-et-builder-element.php:5408 frontend-builder/helpers.php:412
#: functions.php:421 functions.php:427 main-modules.php:274
#: main-modules.php:2146 main-modules.php:4551 main-modules.php:7077
#: main-modules.php:12341 main-modules.php:16108 main-modules.php:16463
#: main-modules.php:20974 main-modules.php:21723
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: class-et-builder-element.php:1666 class-et-builder-element.php:2496
#: class-et-builder-element.php:5410 frontend-builder/helpers.php:414
#: functions.php:419 main-modules.php:272 main-modules.php:2144
#: main-modules.php:4550 main-modules.php:7075 main-modules.php:12340
#: main-modules.php:16106 main-modules.php:16462 main-modules.php:20972
#: main-modules.php:21722
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά "
#: class-et-builder-element.php:1675
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Δείχνουν μόνο Εικονίδιο Hover για το %1$s"
#: class-et-builder-element.php:1690
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Κειμένου"
#: class-et-builder-element.php:1702
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1714
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Hover Χρώμα των Συνόρων"
#: class-et-builder-element.php:1726
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Αιωρείται Συνόρων Ακτίνα"
#: class-et-builder-element.php:1737
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Αιωρείται Επιστολή Απόσταση"
#: class-et-builder-element.php:1811 class-et-builder-element.php:5482
#: main-modules.php:15415 main-modules.php:15611
msgid "Before"
msgstr "Πριν"
#: class-et-builder-element.php:1816 class-et-builder-element.php:5483
#: main-modules.php:2842 main-modules.php:6988 main-modules.php:15419
#: main-modules.php:15615
msgid "Main Element"
msgstr "Κύριο Στοιχείο"
#: class-et-builder-element.php:1819 class-et-builder-element.php:5484
#: main-modules.php:15423 main-modules.php:15619
msgid "After"
msgstr "Μετά"
#: class-et-builder-element.php:1869
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "CSS ID & Κλάσεις"
#: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:4875 functions.php:5751
#: main-structure-elements.php:145 main-structure-elements.php:1194
#: main-structure-elements.php:2338
msgid "Custom CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένη CSS"
#: class-et-builder-element.php:2325 class-et-builder-element.php:5253
msgid "Hex Value"
msgstr "Τιμή Χρώματος"
#: class-et-builder-element.php:2336
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένου Χρώματος"
#: class-et-builder-element.php:2347 frontend-builder/helpers.php:404
msgid "Upload"
msgstr "Μεταφόρτωση"
#: class-et-builder-element.php:2348
msgid "Choose image"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: class-et-builder-element.php:2349
msgid "Set image"
msgstr "Ορισμός Εικόνας"
#: class-et-builder-element.php:2475 class-et-builder-element.php:5407
#: frontend-builder/helpers.php:411 main-modules.php:2140 main-modules.php:4552
#: main-modules.php:12635 main-modules.php:21724
msgid "Top"
msgstr "Πάνω μέρος"
#: class-et-builder-element.php:2489 class-et-builder-element.php:5409
#: frontend-builder/helpers.php:413 main-modules.php:3729 main-modules.php:4553
#: main-modules.php:12637 main-modules.php:18006 main-modules.php:18030
#: main-modules.php:21725
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω μέρος"
#: class-et-builder-element.php:2784 class-et-builder-element.php:3006
#: frontend-builder/helpers.php:431 main-modules.php:1888 main-modules.php:2326
#: main-modules.php:2857 main-modules.php:3817 main-modules.php:4251
#: main-modules.php:5542 main-modules.php:6526 main-modules.php:6810
#: main-modules.php:7857 main-modules.php:8420 main-modules.php:8747
#: main-modules.php:9322 main-modules.php:11199 main-modules.php:11362
#: main-modules.php:12290 main-modules.php:13196 main-modules.php:13342
#: main-modules.php:14321 main-modules.php:15328 main-modules.php:15713
#: main-modules.php:17658 main-modules.php:18037 main-modules.php:18376
#: main-modules.php:19428 main-modules.php:20159 main-modules.php:20301
#: main-modules.php:21288
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
#: class-et-builder-element.php:2785 frontend-builder/helpers.php:432
#: frontend-builder/helpers.php:514
msgid "Design"
msgstr "Σχέδιο"
#: class-et-builder-element.php:2786 frontend-builder/helpers.php:433
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένο"
#: class-et-builder-element.php:2981
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις"
#: class-et-builder-element.php:3007 main-modules.php:2859
#: main-modules.php:11202 main-modules.php:12102
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί μέσα στην τρέχουσα "
"καρτέλα."
#: class-et-builder-element.php:3020 frontend-builder/helpers.php:401
msgid "Add New Item"
msgstr "Προσθήκη καινούριου στοιχείου"
#: class-et-builder-element.php:3020
msgid "Add New %s"
msgstr "Προσθήκη νέου %s"
#: class-et-builder-element.php:3032
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
#: class-et-builder-element.php:3152
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Ρυθμίσεις"
#: class-et-builder-element.php:3154
msgid "Item"
msgstr "Αντικείμενο"
#: class-et-builder-element.php:3154 frontend-builder/helpers.php:454
#: functions.php:2054 functions.php:2344 functions.php:2643
msgid "Module"
msgstr "Πρόσθετο"
#: class-et-builder-element.php:5247 class-et-builder-element.php:5322
#: class-et-builder-element.php:5405 class-et-builder-element.php:5481
#: class-et-builder-element.php:5536 functions.php:2640
#: main-structure-elements.php:3000
msgid "Column"
msgstr "Στήλη"
#: class-et-builder-element.php:5323
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Εφέ Παράλλαξης"
#: class-et-builder-element.php:5326 main-modules.php:16089
#: main-modules.php:20955 main-structure-elements.php:310
#: main-structure-elements.php:1565
msgid "Parallax Method"
msgstr "Μέθοδος Παράλλαξης"
#: class-et-builder-element.php:5327 frontend-builder/helpers.php:264
#: frontend-builder/helpers.php:439 frontend-builder/helpers.php:515
#: main-modules.php:3124 main-modules.php:4585 main-modules.php:16093
#: main-modules.php:17954 main-modules.php:19089 main-modules.php:20959
#: main-modules.php:21757 main-structure-elements.php:315
#: main-structure-elements.php:1570
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:5328 frontend-builder/helpers.php:265
#: main-modules.php:3125 main-modules.php:4586 main-modules.php:16094
#: main-modules.php:17955 main-modules.php:19090 main-modules.php:20960
#: main-modules.php:21758 main-structure-elements.php:314
#: main-structure-elements.php:1569
msgid "True Parallax"
msgstr "Πραγματική παράλλαξη"
#: class-et-builder-element.php:5406
msgid "Padding"
msgstr "Γέμισμα"
#: class-et-builder-element.php:5537 main-modules.php:344 main-modules.php:836
#: main-modules.php:1178 main-modules.php:1453 main-modules.php:1939
#: main-modules.php:2421 main-modules.php:2684 main-modules.php:3275
#: main-modules.php:4829 main-modules.php:5607 main-modules.php:6095
#: main-modules.php:6861 main-modules.php:7125 main-modules.php:7402
#: main-modules.php:7934 main-modules.php:8497 main-modules.php:8938
#: main-modules.php:9570 main-modules.php:10102 main-modules.php:10574
#: main-modules.php:10805 main-modules.php:11014 main-modules.php:11422
#: main-modules.php:11754 main-modules.php:12401 main-modules.php:12683
#: main-modules.php:13010 main-modules.php:13565 main-modules.php:14526
#: main-modules.php:14918 main-modules.php:15191 main-modules.php:15509
#: main-modules.php:16175 main-modules.php:16589 main-modules.php:17019
#: main-modules.php:17345 main-modules.php:18064 main-modules.php:18599
#: main-modules.php:19240 main-modules.php:19667 main-modules.php:20060
#: main-modules.php:20211 main-modules.php:20329 main-modules.php:20606
#: main-modules.php:21041 main-modules.php:21991
#: main-structure-elements.php:673 main-structure-elements.php:1830
#: main-structure-elements.php:2713
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: class-et-builder-element.php:5538 main-modules.php:352 main-modules.php:844
#: main-modules.php:1186 main-modules.php:1461 main-modules.php:1947
#: main-modules.php:2429 main-modules.php:2692 main-modules.php:3283
#: main-modules.php:4837 main-modules.php:5615 main-modules.php:6103
#: main-modules.php:6869 main-modules.php:7133 main-modules.php:7410
#: main-modules.php:7942 main-modules.php:8505 main-modules.php:8946
#: main-modules.php:9578 main-modules.php:10110 main-modules.php:10582
#: main-modules.php:10813 main-modules.php:11022 main-modules.php:11430
#: main-modules.php:11762 main-modules.php:12409 main-modules.php:12691
#: main-modules.php:13018 main-modules.php:13573 main-modules.php:14534
#: main-modules.php:14926 main-modules.php:15199 main-modules.php:15517
#: main-modules.php:16183 main-modules.php:16597 main-modules.php:17027
#: main-modules.php:17353 main-modules.php:18072 main-modules.php:18607
#: main-modules.php:19248 main-modules.php:19675 main-modules.php:20068
#: main-modules.php:20219 main-modules.php:20337 main-modules.php:20614
#: main-modules.php:21049 main-modules.php:21999
#: main-structure-elements.php:681 main-structure-elements.php:1838
#: main-structure-elements.php:2721
msgid "CSS Class"
msgstr "Κλάση CSS"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Αυτή η ανάρτηση προστατεύεται από κωδικό ασφαλείας. Εισάγεται τον κωδικό για "
"να δείτε τα σχόλια."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Σχόλια"
#: comments_template.php:12 functions.php:576 functions.php:2702
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:16770
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Παλαιότερα Σχόλια"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Νεότερα Σχόλια →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54 main-modules.php:17071
msgid "Submit Comment"
msgstr "Υποβάλετε Σχόλιο"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Υποβάλετε ένα Σχόλιο"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Απαντήστε στο %s"
#: core.php:30
msgid "Add New Layout"
msgstr "Προσθήκη Νέου Διάταξης"
#: core.php:31 functions.php:5776
msgid "Edit Layout"
msgstr "Επεξεργασία Διάταξης"
#: core.php:32
msgid "New Layout"
msgstr "Νέο Διάταξη"
#: core.php:33 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "Όλες οι διατάξεις"
#: core.php:34
msgid "View Layout"
msgstr "Εμφάνιση Διάταξης"
#: core.php:35
msgid "Search Layouts"
msgstr "Αναζήτηση Διατάξεων"
#: core.php:36 core.php:1812
msgid "Nothing found"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: core.php:37 core.php:1813
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στα Σκουπίδια"
#: core.php:72
msgid "Scope"
msgstr "Σκοπός"
#: core.php:85
msgid "Layout Type"
msgstr "Τύπος Διάταξης"
#: core.php:98
msgid "Module Width"
msgstr "Πλάτος Module"
#: core.php:111
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#: core.php:185
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε %1$s περιοχή γραφικών στοιχείων. Μπορείτε να "
"δημιουργήσετε και άλλες περιοχές. Όταν θα τελειώσετε, ανανεώστε τη σελίδα "
"για να δείτε όλες τις περιοχές."
#: core.php:319
msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"
#: core.php:320
msgid "Editor"
msgstr "Συντάκτης"
#: core.php:321
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: core.php:322
msgid "Contributor"
msgstr "Συνεργάτης"
#: core.php:371
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος περιεχομένου με τη νέα διάταξη"
#: core.php:420
msgid "Load"
msgstr "Κατέβασμα"
#: core.php:423 functions.php:1952 functions.php:3891
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: core.php:455 core.php:3522 functions.php:6459
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Δεν έχετε αποθηκεύσει κανένα στοιχείο στη Divi Βιβλιοθήκη σας ακόμα. Μόλις "
"ένα στοιχείο έχει αποθηκευτεί στη βιβλιοθήκη σας, θα εμφανιστεί εδώ για "
"εύκολη χρήση."
#: core.php:1200 core.php:1353
msgid "Error while saving."
msgstr "Λάθος κατά την αποθήκευση."
#: core.php:1207
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτό το στοιχείο."
#: core.php:1339 core.php:1372
msgid "Not saved, editor out of focus"
msgstr "Δεν έγινε αποθήκευση, μη εστιασμένος επεξεργαστής περιεχομένου"
#: core.php:1347 core.php:1389
msgid "Builder settings synced"
msgstr "Έγινε συγχρονισμός ρυθμίσεων εφαρμογής"
#. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date
#: core.php:1356
msgid "g:i:s a"
msgstr ""
#. translators: %s: date and time
#: core.php:1358
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Το πρόχειρο αποθηκεύτηκε στις %s."
#: core.php:1498 core.php:1571
msgid "Error: "
msgstr "Λάθος: "
#: core.php:1706
msgid "Please enter first name"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα"
#: core.php:1710
msgid "Incorrect email"
msgstr "Λάθος μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: core.php:1714
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: δεν έχει οριστεί Λίστα"
#: core.php:1726
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "Εγγεγραμμένος - αναζητήστε το email επιβεβαίωσης!"
#: core.php:1730
msgid "Subscription Error: "
msgstr "Λάθος Εγγραφής: "
#: core.php:1803
msgid "Projects"
msgstr "Έργα"
#: core.php:1804
msgid "Project"
msgstr "Το έργο"
#: core.php:1805
msgid "Add New"
msgstr "Προσθέστε Νέο"
#: core.php:1806
msgid "Add New Project"
msgstr "Προσθήκη Νέου Έργου"
#: core.php:1807
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit Έργου"
#: core.php:1808
msgid "New Project"
msgstr "Νέο Έργο"
#: core.php:1809
msgid "All Projects"
msgstr "Όλα Τα Έργα"
#: core.php:1810
msgid "View Project"
msgstr "Προβολή Του Έργου"
#: core.php:1811
msgid "Search Projects"
msgstr "Αναζήτηση Έργων"
#: core.php:1840
msgid "Project Categories"
msgstr "Κατηγορίες Έργων"
#: core.php:1841
msgid "Project Category"
msgstr "Κατηγορία Έργου"
#: core.php:1842
msgid "Search Categories"
msgstr "Αναζήτηση Κατηγορίες"
#: core.php:1843 frontend-builder/helpers.php:509 functions.php:97
#: functions.php:2353
msgid "All Categories"
msgstr "Όλες οι Κατηγορίες"
#: core.php:1844
msgid "Parent Category"
msgstr "Γονική Κατηγορία"
#: core.php:1845
msgid "Parent Category:"
msgstr "Γονική Κατηγορία:"
#: core.php:1846
msgid "Edit Category"
msgstr "Επεξεργασία Κατηγορίας"
#: core.php:1847
msgid "Update Category"
msgstr "Update Κατηγορία"
#: core.php:1848
msgid "Add New Category"
msgstr "Να Προσθέσετε Νέα Κατηγορία"
#: core.php:1849
msgid "New Category Name"
msgstr "Το Νέο Όνομα Της Κατηγορίας"
#: core.php:1850 main-modules.php:17184
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#: core.php:1862
msgid "Project Tags"
msgstr "Ετικέτες Έργου"
#: core.php:1863
msgid "Project Tag"
msgstr "Το Έργο Ετικέττα"
#: core.php:1864
msgid "Search Tags"
msgstr "Αναζήτηση Κατηγορία"
#: core.php:1865
msgid "All Tags"
msgstr "Όλα Τα Tags"
#: core.php:1866
msgid "Parent Tag"
msgstr "Μητρική Ετικέττα"
#: core.php:1867
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Μητρική Ετικέττα:"
#: core.php:1868
msgid "Edit Tag"
msgstr "Επεξεργαστείτε Ετικέτα"
#: core.php:1869
msgid "Update Tag"
msgstr "Ενημέρωση Ετικέττα"
#: core.php:1870
msgid "Add New Tag"
msgstr "Προσθήκη Νέας Ετικέτας"
#: core.php:1871
msgid "New Tag Name"
msgstr "Το Νέο Όνομα Ετικέτας"
#: core.php:1872
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: core.php:1963
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε την προσθήκη %1$s. Σας συνιστούμε την εκκαθάριση της μνήμης "
"cache της προσθήκης μετά την ενημέρωση του θέματός σας."
#: core.php:1972
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "Εκκαθάριση Μνήμης Cache Προσθήκης"
#: core.php:1976
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"Αρχεία του Builder μπορεί επίσης να είναι προσωρινά αποθηκευμένα στο "
"πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλούμε εκκαθαρίστε τη μνήμη cache του "
"προγράμματος περιήγησής σας."
#: core.php:1980
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "Εκκαθάριση Μνήμης Cache Προγράμματος Περιήγησης"
#: core.php:2004
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "Προειδοποίηση Cache του Builder"
#: core.php:2005
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Ο Divi Builder έχει ενημερωθεί, ωστόσο το πρόγραμμα περιήγησής σας φορτώνει "
"μια παλιά αποθηκευμένη έκδοση του κατασκευαστή. Η φόρτωση παλιών αρχείων "
"μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του κατασκευαστή."
#: core.php:2006 core.php:2060
msgid "Reload The Builder"
msgstr "Επαναφόρτωση Του Builder"
#: core.php:2009
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"Αν έχετε εκκαθαρίσει τη μνήμη cache της προσθήκης και του προγράμματος "
"περιήγησής σας, αλλά εξακολουθείτε να λαμβάνετε αυτή την προειδοποίηση, τότε "
"τα αρχεία σας μπορεί να είναι προσωρινά αποθηκευμένα στο επίπεδο DNS ή "
"Διακομιστή. Επικοινωνήστε με τον πάροχο φιλοξενίας ή CDN σας για βοήθεια."
#: core.php:2058
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Λήξη Χρόνου του Divi Builder"
#: core.php:2061
msgid ""
"Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the "
"following actions may help solve the problem."
msgstr ""
"Ουπς, φαίνεται ότι το Divi Builder δεν φορτώθηκε. Αν κάνετε τις ακόλουθες "
"ενέργειες πιθανόν να επιλυθεί το πρόβλημα."
#: core.php:2090
msgid "You Have Unsaved Changes"
msgstr "Έχετε αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί"
#: core.php:2091
msgid ""
"Your page contains changes that have not been saved. If you close the "
"builder without saving, these changes will be lost. If you would like to "
"leave the builder and save all changes, please select Save & Exit"
"strong>. If you would like to discard all recent changes, choose "
"Discard & Exit."
msgstr ""
"Η σελίδα σας περιέχει αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί. Αν κλείσετε την "
"εφαρμογή χωρίς αποθήκευση, οι αλλαγές θα χαθούν. Αν επιθυμείτε να "
"αποχωρήσετε από την εφαρμογή και να αποθηκεύσετε τις αλλαγές, παρακαλούμε "
"επιλέξτε Αποθήκευση & Έξοδος."
#: core.php:2092
msgid "Discard & Exit"
msgstr "Απόρριψη & Έξοδος"
#: core.php:2093 functions.php:3666
msgid "Save & Exit"
msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος"
#: core.php:2120
msgid "A Browser Backup Exists"
msgstr "Υπάρχει Αντίγραφο Ασφαλείας Προγράμματος Περιήγησης"
#: core.php:2121
msgid ""
"A browser backup exists for this post that is newer than the version you "
"are currently viewing. This backup was captured during your previous editing "
"session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and "
"continue editing where you left off?"
msgstr ""
"Υπάρχει ένα αντίγραφο ασφαλείας προγράμματος περιήγησης που είναι "
"μεταγενέστερο από την έκδοση που βλέπετε τώρα. Αυτό το αντίγραφο κρατήθηκε "
"από προηγούμενη επεξεργασία, αλλά δεν αποθηκεύτηκε ποτέ. Θέλετε να "
"επαναφέρετε αυτό το αντίγραφο και να συνεχίσετε την επεξεργασία από το "
"σημείο που σταματήσατε;"
#: core.php:2122 core.php:2151
msgid "Don't Restore"
msgstr "Χωρίς Επαναφορά"
#: core.php:2123 core.php:2152
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
#: core.php:2149
msgid "An Autosave Exists"
msgstr "Υπάρχει Περιεχόμενο Αυτόματης Αποθήκευσης"
#: core.php:2150
msgid ""
"A recent autosave exists for this post that is newer than the version you "
"are currently viewing. This autosave was captured during your previous "
"editing session, but you never saved it. Would you like to restore this "
"autosave and continue editing where you left off?"
msgstr ""
"Υπάρχει περιεχόμενο αυτόματης αποθήκευσης για αυτή τη δημοσίευση που είναι "
"μεταγενέστερο από την έκδοση που βλέπετε τώρα. Θέλετε να επαναφέρετε αυτό το "
"περιεχόμενο και να συνεχίσετε την επεξεργασία από το σημείο που σταματήσατε;"
#: core.php:2180
msgid "Your Save Has Failed"
msgstr "Αποτυχία Αποθήκευσης"
#: core.php:2181
msgid ""
"An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a "
"save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin "
"conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking "
"Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking "
"Download Backup. Backups can be restored using the portability system while "
"next editing your page."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε κάποιο λάθος κατά την αποθήκευση της σελίδας. Διάφορα "
"προβλήματα μπορεί να προκαλέσουν αποτυχία αποθήκευσης, όπως ή έλλειψη πόρων "
"στον διακομιστή, αποκλεισμοί στο τείχος προστασίας, ασυμβατότητες μεταξύ των "
"plugin ή κακή παραμετροποίηση του διακομιστή. Μπορείτε να προχωρήσετε σε μια "
"νέα προσπάθεια αποθήκευσης πατώντας Νέα Προσπάθεια ή μπορείτε να κατεβάσετε "
"ένα αντίγραφο ασφαλείας της σελίδας που δεν αποθηκεύτηκε, πατώντας Λήψη "
"Αντιγράφου Ασφαλείας. Η επαναφορά των αντιγράφων ασφαλείας γίνεται με χρήση "
"του συστήματος φορητότητας κατά την επόμενη επεξεργασία της σελίδας."
#: core.php:2182
msgid ""
"Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables "
"may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, "
"post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your "
"firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are "
"preventing saves from completing."
msgstr ""
"Μια επικοινωνία με τον πάροχό σας, ζητώντας τους να αυξήσουν τις επόμενες "
"παραμέτρους PHP, μπορεί να βοηθήσει: memory_limit, max_execution_time, "
"upload_max_filesize, post_max_size, max_input_time, max_input_vars. "
"Επιπλέον, ένας έλεγχος στο αρχείο καταγραφής συμβάντων του τείχους "
"προστασίας (όπως το ModSecurity) μπορεί να αποκαλύψει τις λάθος εγγραφές που "
"εμποδίζουν την ολοκλήρωση της αποθήκευσης."
#: core.php:2183
msgid ""
"Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins "
"and browser extensions and try to save again to determine if something is "
"causing a conflict."
msgstr ""
"Τέλος, συνιστάται η προσωρινή απενεργοποίηση όλως των plugin του WordPress "
"και των επεκτάσεων του προγράμματος περιήγησης πριν προσπαθήσετε πάλι την "
"αποθήκευση, ώστε να προσδιορίσετε τι προκαλεί την ασυμβατότητα."
#: core.php:2184
msgid "Try Again"
msgstr "Νέα Προσπάθεια"
#: core.php:2185
msgid "Download Backup"
msgstr "Λήψη Αρχείου Ασφαλείας"
#: core.php:2204
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr ""
"Έχετε ενεργοποιημένο το WP_DEBUG. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη "
"ρύθμιση στο wp-config.php"
#: core.php:2205
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Απενεργοποίηση Λειτουργίας Αποσφαλμάτωσης"
#: core.php:2237
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε προσθήκες τρίτων. Προσπαθήστε να απενεργοποιήσετε μία-μία τις "
"προσθήκες για να δείτε αν κάποια δημιουργεί διένεξη."
#: core.php:2238
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Διαχειριστείτε τις Προσθήκες Σας"
#: core.php:2252
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του WordPress. Παρακαλούμε αναβαθμίστε."
#: core.php:2253
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "Αναβάθμιση WordPress"
#: core.php:2271
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"Παρακαλούμε αυξήστε το Όριο Μνήμης της PHP σας σε 128M. Στο μέλλον, μπορείτε "
"να επαναφέρετε αυτή την τιμή στην προεπιλεγμένη μέσω των Επιλογών Θέματος "
"Divi"
#: core.php:2272
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "Αυξήστε Τώρα το Όριο Μνήμης σας"
#: core.php:2295
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του θέματος. Η τελευταία έκδοση είναι η %1$s"
#: core.php:2298
msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβαθμίστε"
#: core.php:2396
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "Απενεργοποιήστε Αύξηση Ορίου Μνήμης"
#: core.php:2713
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Divi Role Editor"
#: core.php:2721 frontend-builder/assets.php:67
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Διάταξη Divi Builder"
#: core.php:2728
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Διατάξεις Divi Builder"
#: core.php:3644
msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value."
msgstr ""
"Αυτή δεν είναι έγκυρη δικαιολογία για να μην αποφύγετε την προηγούμενη τιμή."
#: core.php:3674
msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value."
msgstr ""
"Αυτή δεν είναι έγκυρη δικαιολογία για να μην καθαρίσετε την προηγούμενη τιμή."
#: framework.php:96
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Παρακαλούμε, ελέγξτε τα παρακάτω πεδία για να βεβαιωθείτε ότι έχετε "
"εισαγάγει τη σωστή πληροφόρηση."
#: framework.php:98
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία:"
#: framework.php:99
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Παρακαλούμε διορθώστε τα παρακάτω σφάλματα:"
#: framework.php:100
msgid "Invalid email"
msgstr "Μη έγκυρο email"
#: framework.php:101
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: framework.php:102
msgid "Prev"
msgstr "Προηγ"
#: framework.php:103
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#: framework.php:104
msgid "Next"
msgstr "Την επόμενη"
#: framework.php:105
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Εισάγατε λάθος νούμερο στο captcha."
#: framework.php:151
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr ""
"Μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση. Προεπισκόπηση δεν είναι δυνατή έξω από %1$s."
#: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:417
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#: frontend-builder/assets.php:99
msgid "Select Color"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: frontend-builder/assets.php:100
msgid "Current Color"
msgstr "Τρέχον Χρώμα"
#: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2381
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "Το όριο μνήμης σας έχει αυξηθεί"
#: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2382
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "Το όριο μνήμης σας δεν μπορεί να αλλαχτεί αυτόματα"
#: frontend-builder/helpers.php:172
msgid "Backup of %s"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του %s"
#: frontend-builder/helpers.php:222
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "Στήλη %s Εικόνα Φόντου"
#: frontend-builder/helpers.php:228 main-modules.php:3623
#: main-structure-elements.php:217
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα θα χρησιμοποιείται ως εικόνα φόντου για αυτή τη "
"λειτουργική μονάδα. Για να καταργήσετε μια εικόνα φόντου, απλώς διαγράψτε τη "
"διεύθυνση URL από το πεδίο ρυθμίσεων."
#: frontend-builder/helpers.php:234
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "Στήλη %s Χρώμα Φόντου"
#: frontend-builder/helpers.php:244
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "Στήλη %s Εφέ Παραλλαγής"
#: frontend-builder/helpers.php:254 main-modules.php:16086
#: main-modules.php:20952
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το φαινόμενο παράλλαξης "
"για την προβαλλόμενη εικόνα"
#: frontend-builder/helpers.php:260
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "Στήλη %s Μέθοδος Παραλλαγής"
#: frontend-builder/helpers.php:271 main-modules.php:16099
#: main-modules.php:20965
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια μέθοδο παράλλαξης να χρησιμοποιείται για την "
"προβαλλόμενη εικόνα"
#: frontend-builder/helpers.php:277
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "Στήλη %s Ιδιαίτερο Γέμισμα"
#: frontend-builder/helpers.php:281 main-structure-elements.php:328
#: main-structure-elements.php:1452 main-structure-elements.php:2456
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Ρυθμίστε το γέμισμα σε συγκεκριμένες τιμές, ή αφήστε το καινό για να "
"χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο γέμισμα"
#: frontend-builder/helpers.php:289
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "Στήλη %s CSS ID"
#: frontend-builder/helpers.php:298
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "Στήλη %s CSS Class"
#: frontend-builder/helpers.php:307
msgid "Column %s before"
msgstr "Στήλη %s πριν"
#: frontend-builder/helpers.php:315
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "Στήλη %s Κύριο Στοιχείο"
#: frontend-builder/helpers.php:321
msgid "Column %s After"
msgstr "Στήλη %s Μετά"
#: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:11825
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Ευχαριστούμε που επικοινωνήσατε μαζί μας"
#: frontend-builder/helpers.php:350 frontend-builder/helpers.php:394
#: main-modules.php:7686 main-modules.php:11983
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
#: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:15000
msgid "Day(s)"
msgstr "Ημέρα(ες)"
#: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:15007
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
#: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:15001
msgid "Hour(s)"
msgstr "Ώρα(ες)"
#: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:15002
msgid "Hrs"
msgstr "ώρες"
#: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:15003
msgid "Minute(s)"
msgstr "Λεπτό(ά)"
#: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:15004
msgid "Min"
msgstr "λ."
#: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:15005
msgid "Second(s)"
msgstr "Second(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:15006
msgid "Sec"
msgstr "δευτερόλεπτα"
#: frontend-builder/helpers.php:363 functions.php:6513 main-modules.php:8106
#: main-modules.php:11777
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση Email"
#: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:8104
msgid "First Name"
msgstr "Μικρό Όνομα"
#: frontend-builder/helpers.php:365 main-modules.php:8105
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"
#: frontend-builder/helpers.php:366 functions.php:6512 main-modules.php:8181
#: main-modules.php:11776 main-modules.php:12889
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: frontend-builder/helpers.php:367 main-modules.php:11571
#: main-modules.php:11661
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: frontend-builder/helpers.php:370 main-modules.php:9851
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: frontend-builder/helpers.php:373
msgid "Login as %s"
msgstr "Σύνδεση ως %s"
#: frontend-builder/helpers.php:374 main-modules.php:8251 main-modules.php:8672
msgid "Login"
msgstr "Συνδεθείτε"
#: frontend-builder/helpers.php:375 main-modules.php:8635
msgid "Log out"
msgstr "Αποσυνδεθείτε"
#: frontend-builder/helpers.php:376 main-modules.php:8665
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
#: frontend-builder/helpers.php:377 main-modules.php:8644
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: frontend-builder/helpers.php:378 main-modules.php:8645
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: frontend-builder/helpers.php:379
msgid ""
"Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing "
"in VB"
msgstr ""
"Σημείωση: Αυτό το πεδίο χρησιμοποιείται για την απενεργοποίηση της αυτόματης "
"συμπλήρωσης φόρμας από το πρόγραμμα περιήγησης, κατά την επεξεργασία φόρμας "
"στη λειτουργία VB"
#: frontend-builder/helpers.php:382 frontend-builder/helpers.php:481
#: main-modules.php:16333 main-modules.php:16760
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: frontend-builder/helpers.php:383 main-modules.php:16759
msgid "Search for:"
msgstr "Αναζήτηση για:"
#: frontend-builder/helpers.php:392 frontend-builder/helpers.php:574
#: functions.php:3218 functions.php:3912 functions.php:3967 functions.php:4113
#: functions.php:4235
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: frontend-builder/helpers.php:393
msgid "Save Draft"
msgstr "Αποθήκευση Προχείρου"
#: frontend-builder/helpers.php:394 frontend-builder/helpers.php:575
msgid "Publish"
msgstr "Δημοσίευση"
#: frontend-builder/helpers.php:397
msgid "Visual"
msgstr "Οπτικό"
#: frontend-builder/helpers.php:407
msgid "Add Media"
msgstr "Πρόσθεση Οπτικοακουστικού "
#: frontend-builder/helpers.php:408
msgid "Insert Media"
msgstr "Εισαγωγή Οπτικοακουστικού"
#: frontend-builder/helpers.php:418 functions.php:2386
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: frontend-builder/helpers.php:421 functions.php:440
msgid "Update Gallery"
msgstr "Ανανέωση συλλογής"
#: frontend-builder/helpers.php:424 main-modules.php:15098
#: main-modules.php:15304 main-modules.php:19991
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
#: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:2346
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε για τον εξής λόγο"
#: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:2347
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε λόγω του"
#: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:2348
msgid "No results found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:2361
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Άκυρο Pin και δεδομένα διεύθυνσης. Παρακαλούμε προσπαθήστε πάλι."
#: frontend-builder/helpers.php:436 main-modules.php:15083
#: main-modules.php:19976
msgid "Change API Key"
msgstr "Αλλαγή Κλειδιού API"
#: frontend-builder/helpers.php:437 main-modules.php:1137 main-modules.php:1625
msgid "Generate From Video"
msgstr "Δημιουργία από βίντεο"
#: frontend-builder/helpers.php:442 frontend-builder/helpers.php:585
#: functions.php:3193 functions.php:3279 functions.php:3280 functions.php:6760
#: functions.php:7084
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: frontend-builder/helpers.php:443 frontend-builder/helpers.php:584
#: functions.php:3194 functions.php:3271 functions.php:3272 functions.php:6768
#: functions.php:7091
msgid "Redo"
msgstr "Επαναλάβετε"
#: frontend-builder/helpers.php:444 functions.php:3110
msgid "Lock"
msgstr "Κλειδαριά"
#: frontend-builder/helpers.php:445 functions.php:3109
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλειδώσετε"
#: frontend-builder/helpers.php:446 functions.php:3079
msgid "Copy"
msgstr "Αντίγραφο"
#: frontend-builder/helpers.php:447 functions.php:3091 functions.php:3097
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: frontend-builder/helpers.php:448
msgid "Copy Style"
msgstr "Αντιγραφή Στιλ"
#: frontend-builder/helpers.php:449
msgid "Paste Style"
msgstr "Επικόλληση Στιλ"
#: frontend-builder/helpers.php:450 functions.php:3119
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: frontend-builder/helpers.php:451 functions.php:3118
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: frontend-builder/helpers.php:452 frontend-builder/helpers.php:508
#: functions.php:3103 functions.php:3238 functions.php:3239
msgid "Save to Library"
msgstr "Αποθήκευση στη Βιβλιοθήκη"
#: frontend-builder/helpers.php:455 functions.php:2056 functions.php:2641
#: main-structure-elements.php:1119 main-structure-elements.php:2280
msgid "Row"
msgstr "Σειρά"
#: frontend-builder/helpers.php:456 functions.php:2057 functions.php:2636
#: main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Τμήμα"
#: frontend-builder/helpers.php:458 functions.php:3137
msgid "Disable Global"
msgstr "Απενεργοποίηση Καθολικής"
#: frontend-builder/helpers.php:461 functions.php:3805
msgid "Insert Module"
msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής μονάδας"
#: frontend-builder/helpers.php:462 functions.php:3761
msgid "Insert Columns"
msgstr "Εισαγωγή στηλών"
#: frontend-builder/helpers.php:463
msgid "Insert Section"
msgstr "Εισαγωγή Ενότητας"
#: frontend-builder/helpers.php:464
msgid "Insert Row"
msgstr "Εισαγωγή Γραμμής"
#: frontend-builder/helpers.php:465 functions.php:3806
msgid "New Module"
msgstr "Νέο Module"
#: frontend-builder/helpers.php:466 functions.php:3763
msgid "New Row"
msgstr "Νέα Σειρά"
#: frontend-builder/helpers.php:467
msgid "New Section"
msgstr "Νέα Ενότητα"
#: frontend-builder/helpers.php:468 functions.php:3424 functions.php:3733
#: functions.php:3776 functions.php:3839 functions.php:5730
msgid "Add From Library"
msgstr "Προσθήκη από βιβλιοθήκη"
#: frontend-builder/helpers.php:469
msgid "Add to Library"
msgstr "Πρόσθεση στη Βιβλιοθήκη"
#: frontend-builder/helpers.php:470
msgid "loading..."
msgstr "φορτώνει..."
#: frontend-builder/helpers.php:471
msgid "Regular"
msgstr "Κανονικό"
#: frontend-builder/helpers.php:472 main-modules.php:8817 main-modules.php:9423
#: main-modules.php:13279
msgid "Fullwidth"
msgstr "Πλήρες πλάτος"
#: frontend-builder/helpers.php:473
msgid "Specialty"
msgstr "Ειδικό"
#: frontend-builder/helpers.php:474
msgid "Choose Layout"
msgstr "Επιλογή Διάταξης"
#: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:565
#: functions.php:3254 functions.php:3255 functions.php:3936
msgid "Clear Layout"
msgstr "Απαλοιφή διάταξης"
#: frontend-builder/helpers.php:476
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Όλο το περιεχόμενο της τρέχουσας σελίδας θα χαθεί. Θέλετε να προχωρήσετε;"
#: frontend-builder/helpers.php:478 frontend-builder/helpers.php:563
#: functions.php:3246 functions.php:3247
msgid "Load From Library"
msgstr "Φόρτωση Από Βιβλιοθήκη"
#: frontend-builder/helpers.php:479 functions.php:3838
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Προκαθορισμένες Διατάξεις"
#: frontend-builder/helpers.php:480
msgid "Replace existing content."
msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος περιεχομένου."
#: frontend-builder/helpers.php:482 frontend-builder/helpers.php:568
#: functions.php:5798 functions.php:5802
msgid "Portability"
msgstr "Φορητότητα"
#: frontend-builder/helpers.php:483
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: frontend-builder/helpers.php:484
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#: frontend-builder/helpers.php:485
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr ""
"Η εξαγωγή της Διάταξης Divi Builder θα δημιουργήσει ένα αρχείο τύπου JSON "
"που μπορεί να εισαχθεί σε μια άλλη ιστοσελίδα."
#: frontend-builder/helpers.php:486
msgid "Export File Name"
msgstr "Όνομα Αρχείου Εξαγωγής"
#: frontend-builder/helpers.php:487
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "Εξαγωγή Διάταξης Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:488
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr ""
"Η εισαγωγή ενός αρχείου Divi Builder που είχε εξαχθεί νωρίτερα θα "
"αντικαταστήσει το περιεχόμενο σε αυτή τη σελίδα. "
#: frontend-builder/helpers.php:489
msgid "Select File To Import"
msgstr "Επιλέξτε Αρχείο Προς Εισαγωγή"
#: frontend-builder/helpers.php:490
msgid "Download backup before importing"
msgstr "Κατεβάστε αντίγραφο ασφαλείας πριν την εισαγωγή"
#: frontend-builder/helpers.php:491
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "Εισαγωγή Διάταξης Divi Builder "
#: frontend-builder/helpers.php:492
msgid "No File Selected"
msgstr "Δεν Επιλέχθηκε Αρχείο"
#: frontend-builder/helpers.php:493
msgid "Choose File"
msgstr "Επιλέξτε Αρχείο"
#: frontend-builder/helpers.php:496
msgid "Include General Settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές Ρυθμίσεις"
#: frontend-builder/helpers.php:497
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
#: frontend-builder/helpers.php:498 functions.php:4043
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Να Περιλαμβάνεται Προσαρμοσμένο CSS"
#: frontend-builder/helpers.php:499 functions.php:2090
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Επιλογή κατηγορία(-ών) για νέο πρότυπο ή πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα "
"( προαιρετικό )"
#: frontend-builder/helpers.php:500 functions.php:2133 functions.php:4075
msgid "Template Name"
msgstr "Όνομα Προτύπου"
#: frontend-builder/helpers.php:501
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε τουλάχιστον 1 καρτέλα για αποθήκευση"
#: frontend-builder/helpers.php:502
msgid "Save as Global"
msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό"
#: frontend-builder/helpers.php:503 functions.php:4077
msgid "Make this a global item"
msgstr "Να γίνει αυτό γενικό στοιχείο"
#: frontend-builder/helpers.php:504 functions.php:4024
msgid "Create New Category"
msgstr "Δημιουργία Νέας Κατηγορίας"
#: frontend-builder/helpers.php:505
msgid "Add To Categories"
msgstr "Προσθήκη Στις Κατηγορίες"
#: frontend-builder/helpers.php:506
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να προσθέσετε το τρέχον στοιχείο στην Βιβλιοθήκη Divi για "
"μεταγενέστερη χρήση."
#: frontend-builder/helpers.php:507 functions.php:3981
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"Αποθήκευση της τρέχουσας σελίδας σας στην Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική "
"χρήση."
#: frontend-builder/helpers.php:513
msgid "General"
msgstr "Γενικό"
#: frontend-builder/helpers.php:518
msgid "%s Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις %s"
#: frontend-builder/helpers.php:521 frontend-builder/helpers.php:566
msgid "Page Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας"
#: frontend-builder/helpers.php:523
msgid "Search Options"
msgstr "Επιλογές Αναζήτησης"
#: frontend-builder/helpers.php:527 frontend-builder/helpers.php:567
msgid "Editing History"
msgstr "Επεξεργασία Ιστορικού"
#: frontend-builder/helpers.php:529
msgid "History States"
msgstr "Καταστάσεις Ιστορικού"
#: frontend-builder/helpers.php:536 functions.php:4540
msgid "Divi Builder Helper"
msgstr "Βοηθός Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:538 functions.php:4541
msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"
#: frontend-builder/helpers.php:544 functions.php:2414
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr ""
"Δεν έχετε την άδεια να επεξεργαστείτε τη μονάδα, γραμμή ή ενότητα αυτής της "
"διαχωρισμένης δοκιμής."
#: frontend-builder/helpers.php:545 functions.php:2498
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Ένας στόχος διαχωρισμένης δοκιμής δεν μπορεί να μετακινηθεί μέσα σε ένα θέμα "
"διαχωρισμένης δοκιμής. Για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια πρέπει πρώτα να "
"τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας."
#: frontend-builder/helpers.php:546 functions.php:2502
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Ένα θέμα διαχωρισμένης δοκιμής δεν μπορεί να μετακινηθεί μέσα σε ένα στόχο "
"διαχωρισμένης δοκιμής. Για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια πρέπει πρώτα να "
"τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας."
#: frontend-builder/helpers.php:547 frontend-builder/helpers.php:550
#: functions.php:2490 functions.php:2494
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"Μόλις τεθεί, ένας στόχος που έχει τοποθετηθεί μέσα σε ένα θέμα διαχωρισμένης "
"δοκιμής δεν μπορεί να μετακινηθεί έξω από το θέμα διαχωρισμένης δοκιμής. Αν "
"θέλετε να κάνετε αυτήν την αλλαγή, μπορείτε να τερματίσετε τη διαχωρισμένη "
"δοκιμή σας και να ξεκινήσετε μια νέα."
#: frontend-builder/helpers.php:548 functions.php:2340
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Ο τομέας πρέπει να έχει τουλάχιστον μια σειρά."
#: frontend-builder/helpers.php:549 functions.php:2352
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικά modules σε γενικά τμήματα ή σειρές"
#: frontend-builder/helpers.php:551 functions.php:2342
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Η σειρά 3 στήλων δεν μπορεί να χρησιμοιηθεί σε αυτή τη στήλη."
#: frontend-builder/helpers.php:556
msgid "Wireframe View"
msgstr "Προβολή Πλέγματος"
#: frontend-builder/helpers.php:557
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: frontend-builder/helpers.php:558
msgid "Desktop View"
msgstr "Οθόνη Υπολογιστή"
#: frontend-builder/helpers.php:559
msgid "Tablet View"
msgstr "Οθόνη Τάμπλετ"
#: frontend-builder/helpers.php:560
msgid "Phone View"
msgstr "Οθόνη Τηλεφώνου"
#: frontend-builder/helpers.php:564 functions.php:3980 functions.php:5726
msgid "Save To Library"
msgstr "Αποθήκευση στη βιβλιοθήκη"
#: frontend-builder/helpers.php:569
msgid "Expand Settings"
msgstr "Άνοιγμα Ρυθμίσεων"
#: frontend-builder/helpers.php:570
msgid "Collapse Settings"
msgstr "Κλείσιμο Ρυθμίσεων"
#: frontend-builder/helpers.php:573
msgid "Save as Draft"
msgstr "Αποθήκευση ως Πρόχειρο"
#: frontend-builder/helpers.php:579
msgid "Expand Modal"
msgstr "Άνοιγμα Τύπων"
#: frontend-builder/helpers.php:580
msgid "Contract Modal"
msgstr "Κλείσιμο Τύπων"
#: frontend-builder/helpers.php:581
msgid "Resize Modal"
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Τύπων"
#: frontend-builder/helpers.php:582
msgid "Snap to Left"
msgstr "Σπάσιμο προς τα Αριστερά"
#: frontend-builder/helpers.php:583
msgid "Separate Modal"
msgstr "Διαχωρισμός Τύπων"
#: frontend-builder/helpers.php:586
msgid "Discard All Changes"
msgstr "Αναίρεση Όλων των Αλλαγών"
#: frontend-builder/helpers.php:587 functions.php:7076
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθηκεύστε Αλλαγές"
#: frontend-builder/helpers.php:590
msgid "Go Back"
msgstr "Επιστροφή"
#: frontend-builder/helpers.php:591
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Μείωση Μεγέθους Γραμματοσειράς"
#: frontend-builder/helpers.php:592
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Αύξηση Μεγέθους Γραμματοσειράς"
#: frontend-builder/helpers.php:593
msgid "Bold Text"
msgstr "Έντονη Γραφή"
#: frontend-builder/helpers.php:594
msgid "Italic Text"
msgstr "Πλάγια Γραφή"
#: frontend-builder/helpers.php:595
msgid "Underline Text"
msgstr "Υπογραμμισμένη γραφή"
#: frontend-builder/helpers.php:596
msgid "Insert Link"
msgstr "Εισαγωγή συνδέσμου"
#: frontend-builder/helpers.php:597
msgid "Insert Quote"
msgstr "Εισαγωγή Εισαγωγικών"
#: frontend-builder/helpers.php:598
msgid "Text Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση Κειμένου"
#: frontend-builder/helpers.php:599
msgid "Center Text"
msgstr "Κείμενο στο Κέντρο"
#: frontend-builder/helpers.php:600
msgid "Right Text"
msgstr "Κείμενο Δεξιά"
#: frontend-builder/helpers.php:601
msgid "Left Text"
msgstr "Κείμενο Αριστερά"
#: frontend-builder/helpers.php:602
msgid "Justify Text"
msgstr "Στοίχιση Κειμένου"
#: frontend-builder/helpers.php:603
msgid "List Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Λίστας"
#: frontend-builder/helpers.php:604
msgid "Indent List"
msgstr "Εσοχή Λίστας"
#: frontend-builder/helpers.php:605
msgid "Undent List"
msgstr "Μη Εσοχή Λίστας"
#: frontend-builder/helpers.php:606
msgid "Insert Ordered List"
msgstr "Εισαγωγή Ταξινομημένης Λίστας"
#: frontend-builder/helpers.php:607
msgid "Insert Unordered List"
msgstr "Εισαγωγή Αταξινόμητης Λίστας"
#: frontend-builder/helpers.php:608
msgid "Text Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Κειμένου"
#: frontend-builder/helpers.php:609 main-modules.php:750 main-modules.php:1867
#: main-modules.php:2305 main-modules.php:3758 main-modules.php:4519
#: main-modules.php:5521 main-modules.php:6789 main-modules.php:7084
#: main-modules.php:7370 main-modules.php:7836 main-modules.php:8399
#: main-modules.php:8882 main-modules.php:9494 main-modules.php:9993
#: main-modules.php:10516 main-modules.php:10773 main-modules.php:12358
#: main-modules.php:12929 main-modules.php:13507 main-modules.php:14865
#: main-modules.php:15455 main-modules.php:16115 main-modules.php:16446
#: main-modules.php:16974 main-modules.php:17748 main-modules.php:18479
#: main-modules.php:19586 main-modules.php:20981 main-modules.php:21691
msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
#: frontend-builder/helpers.php:611
msgid "Insert Heading One"
msgstr "Εισαγωγή Επικεφαλίδας Ένα"
#: frontend-builder/helpers.php:612
msgid "Insert Heading Two"
msgstr "Εισαγωγή Επικεφαλίδας Δύο"
#: frontend-builder/helpers.php:613
msgid "Insert Heading Three"
msgstr "Εισαγωγή Επικεφαλίδας Τρία"
#: frontend-builder/helpers.php:614
msgid "Insert Heading Four"
msgstr "Εισαγωγή Επικεφαλίδας Τέσσερα"
#: frontend-builder/helpers.php:619
msgid "Move Section"
msgstr "Μετακίνηση Ενότητας"
#: frontend-builder/helpers.php:620
msgid "Section Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ενότητας"
#: frontend-builder/helpers.php:621
msgid "Duplicate Section"
msgstr "Κλωνοποίηση Ενότητας"
#: frontend-builder/helpers.php:622
msgid "Save Section To Library"
msgstr "Αποθήκευση Ενότητας Στη Βιβλιοθήκη"
#: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:3391 functions.php:3392
msgid "Delete Section"
msgstr "Διαγραφή ενότητας"
#: frontend-builder/helpers.php:625 functions.php:6974
msgid "Add New Section"
msgstr "Πρόσθεση Νέας Ενότητας"
#: frontend-builder/helpers.php:629
msgid "Move Row"
msgstr "Μετακίνηση Στήλης"
#: frontend-builder/helpers.php:630
msgid "Row Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Στήλης"
#: frontend-builder/helpers.php:631
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Κλωνοποίηση Γραμμής"
#: frontend-builder/helpers.php:632
msgid "Save Row To Library"
msgstr "Αποθήκευση Γραμμής Στη Βιβλιοθήκη"
#: frontend-builder/helpers.php:633 functions.php:3508 functions.php:3509
msgid "Delete Row"
msgstr "Διαγραφή σειράς"
#: frontend-builder/helpers.php:634 functions.php:6944
msgid "Change Column Structure"
msgstr "Αλλαγή Δομής Στήλης"
#: frontend-builder/helpers.php:636 functions.php:6966
msgid "Add New Row"
msgstr "Πρόσθεση Νέας Γραμμής"
#: frontend-builder/helpers.php:637
msgid "Choose Column Structure"
msgstr "Επιλογή Δομής Κολώνας"
#: frontend-builder/helpers.php:641
msgid "Move Module"
msgstr "Μετακίνηση Τύπου"
#: frontend-builder/helpers.php:642 functions.php:3640 functions.php:3641
msgid "Module Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργικής μονάδας"
#: frontend-builder/helpers.php:643
msgid "Duplicate Module"
msgstr "Κλωνοποίηση Τύπου"
#: frontend-builder/helpers.php:644
msgid "Save Module To Library"
msgstr "Αποθήκευση Τύπου Στη Βιβλιοθήκη"
#: frontend-builder/helpers.php:645
msgid "Delete Module"
msgstr "Διαγραφή Τύπου"
#: frontend-builder/helpers.php:647
msgid "Add New Module"
msgstr "Πρόσθεση Νέου Τύπου"
#: frontend-builder/helpers.php:650
msgid ""
"Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr ""
"Αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί θα χαθούν αν φύγετε από τον Divi Builder "
"τώρα."
#: frontend-builder/helpers.php:651
msgid ""
"Error loading Library items from server. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"Λάθος κατά τη φόρτωση στοιχείων της Βιβλιοθήκης από τον διακομιστή. "
"Παρακαλούμε ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε πάλι."
#: functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "Σειρές"
#: functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "Τμήματα"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "Διατάξεις"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "Γενικό/ μη Γενικό"
#: functions.php:115 functions.php:2084
msgid "Global"
msgstr "Γενικό"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "μη Γενικό"
#: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2235
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα"
#: functions.php:296
msgid "Mine"
msgstr "Δικό Μου"
#: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273
#: main-modules.php:3632 main-modules.php:3728 main-modules.php:7076
#: main-modules.php:16107 main-modules.php:16464 main-modules.php:18005
#: main-modules.php:20973
msgid "Center"
msgstr "Στο κέντρο"
#: functions.php:422
msgid "Justified"
msgstr "Πλήρης"
#: functions.php:449
msgid "Select a menu"
msgstr "Επιλέξτε ένα μενού"
#: functions.php:574 functions.php:2700
msgid "No Comments"
msgstr "Δεν Υπάρχουν Σχόλια"
#: functions.php:578
msgid "%d Comments"
msgstr "%d Σχόλια"
#: functions.php:593 functions.php:2683
msgid "Posts by %s"
msgstr "Αναρτήσεις από %s"
#: functions.php:1099
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "Προς το παρόν δεν έχετε ορίσει καμιά εργασία σε μια κατηγορία."
#: functions.php:1217
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγής"
#: functions.php:1218
msgid "Dotted"
msgstr "Με Κουκκίδες"
#: functions.php:1219
msgid "Dashed"
msgstr "Διακεκομμένη"
#: functions.php:1220
msgid "Double"
msgstr "Διπλή"
#: functions.php:1221
msgid "Groove"
msgstr "Εγκοπή"
#: functions.php:1222
msgid "Ridge"
msgstr "Ακμή"
#: functions.php:1223
msgid "Inset"
msgstr "Ορισμός Εσωτερικού Περιγράμματος"
#: functions.php:1224
msgid "Outset"
msgstr "Ορισμός Εξωτερικού Περιγράμματος"
#: functions.php:1593
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να εξάγετε το περιεχόμενο αυτής της σελίδας."
#: functions.php:1595
msgid "Manage Categories"
msgstr "Διαχείριση Κατηγοριών"
#: functions.php:1883 functions.php:1885
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Χρήση Αρχικού Συντάκτη"
#: functions.php:1883 functions.php:1884
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Χρήση Του Divi Κατασκευαστή"
#: functions.php:1894 functions.php:5717
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "Χρήση Οπτικού Κατασκευαστή"
#: functions.php:1947
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων για "
"χρήση στη λειτουργική μονάδα για πλαϊνή γραμμή."
#: functions.php:1948
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Σηµείωση: ορισμός ονομασιών για τις δικές σας περιοχές γραφικών στοιχείων "
"\"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" ή \"sidebar 5\" "
"θα προκαλεί διενέξεις με αυτό το θέμα."
#: functions.php:1949
msgid "Widget Name"
msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων"
#: functions.php:1950
msgid "Create"
msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων"
#: functions.php:2055
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Module Πλήρους Πλάτους"
#: functions.php:2058 functions.php:2638 functions.php:3435
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Τμήμα Πλήρους Πλάτους"
#: functions.php:2059 functions.php:2639 functions.php:3441
msgid "Specialty Section"
msgstr "Ειδικό Τμήμα"
#: functions.php:2060 functions.php:2646 main-modules.php:557
#: main-modules.php:668 main-modules.php:2955 main-modules.php:4259
#: main-modules.php:5870 main-modules.php:6323 main-modules.php:8753
#: main-modules.php:8813 main-modules.php:9328 main-modules.php:9419
#: main-modules.php:9937 main-modules.php:12059 main-modules.php:12295
#: main-modules.php:13203 main-modules.php:13275 main-modules.php:17619
#: main-modules.php:18382 main-modules.php:18923 main-modules.php:19434
#: main-modules.php:19528 main-modules.php:21296
#: main-structure-elements.php:107
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: functions.php:2068
msgid "Template Type"
msgstr "Τύπος Προτύπου"
#: functions.php:2132
msgid "New Template Settings"
msgstr "Νέες Ρυθμίσεις Προτύπου"
#: functions.php:2341
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr ""
"Το πρόσθετο πλήρους πλάτους δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός του Τομέα "
"Πλήρους πλάτους."
#: functions.php:2343 functions.php:3198 functions.php:3683
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: functions.php:2345
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Ακίνητες εικόνες μπορούν να παραχθούν από αυτή την υπηρεσία βίντεο ή/και από "
"αυτή τη μορφή βίνετο"
#: functions.php:2349
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές γι' αυτήν τη ρύθμιση."
#: functions.php:2350
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Είστε έτοιμοι να ενημερώσετε το γενικό module Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί σε "
"όλες τις σελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το Module. Πιέστε το "
"πλήκτρο OK, αν θέλετε να ενημερώσετε αυτό το Module"
#: functions.php:2351
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικές γραμμές σε γενικά τμήματα"
#: functions.php:2360
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Η Διεύθυνση Pin του Χάρτη δεν μπορεί να είναι κενή"
#: functions.php:2362
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτό το τμήμα."
#: functions.php:2363
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή τη σειρά."
#: functions.php:2364
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή την ενότητα."
#: functions.php:2365
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να εκτελέσετε αυτήν την εργασία."
#: functions.php:2366
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Σε θέση να εκτελέσει αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία λόγω inavailability της "
"localStorage χαρακτηριστικό στο πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλούμε "
"χρησιμοποιήστε την τελευταία σύγχρονο πρόγραμμα περιήγησης (Chrome, Firefox "
"ή Safari) για να εκτελέσετε αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία"
#: functions.php:2367
msgid "Invalid Color"
msgstr "Άκυρο Χρώμα"
#: functions.php:2401
msgid "Sales"
msgstr "Πωλήσεις"
#: functions.php:2403
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
#: functions.php:2413
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "Μη Εξουσιοδοτημένη Ενέργεια"
#: functions.php:2417 functions.php:2433
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "Επιλέξτε Θέμα Διαχωρισμένης Δοκιμής"
#: functions.php:2418
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"Έχετε ενεργοποιήσει το Divi Leads Split Testing System. Χρησιμοποιώντας "
"διαχωρισμένες δοκιμές, μπορείτε να δημιουργήσετε διαφορετικές παραλλαγές στη "
"σελίδα σας για να βρείτε ποια παραλλαγή επηρεάζει περισσότερο θετικά το "
"δείκτη μετατροπής του επιθυμητού στόχου σας. Μετά το κλείσιμο αυτού του "
"παραθύρου, κάντε κλικ στην ενότητα, γραμμή ή μονάδα που θα θέλατε να "
"διαχωρίσετε τη δοκιμή."
#: functions.php:2421
msgid "Select Your Goal"
msgstr "Επιλέξτε Στόχο Σας"
#: functions.php:2422
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια, έχετε επιλέξει ένα θέμα διαχωρισμένης δοκιμής! Στη συνέχεια θα "
"πρέπει να επιλέξετε το στόχο σας. Μετά το κλείσιμο αυτού του παραθύρου, "
"κάντε κλικ στην ενότητα, γραμμή ή μονάδα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν "
"στόχο σας. Ανάλογα με το στοιχείο που θα επιλέξετε, το Divi θα παρακολουθεί "
"τους σχετικούς δείκτες μετατροπής για τα κλικ, αναγνώσεις ή πωλήσεις. Για "
"παράδειγμα, αν επιλέξετε μια μονάδα Call To Action σαν στόχο σας, τότε το "
"Divi θα παρακολουθεί πώς οι παραλλαγές στα δοκιμαστικά θέματά σας επηρεάζουν "
"το πόσο συχνά οι επισκέπτες διαβάζουν και κάνουν κλικ στην ενότητά σας Call "
"To Action. Το ίδιο το δοκιμαστικό θέμα μπορεί επίσης να επιλεγεί σαν στόχος "
"σας."
#: functions.php:2425
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "Διαμορφώστε Παραλλαγές Θέματος"
#: functions.php:2426
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια, η διαχωρισμένη δοκιμή σας είναι έτοιμη να ξεκινήσει! Θα "
"παρατηρήσετε ότι το θέμα της διαχωρισμένης δοκιμής σας έχει αντιγραφεί. Κάθε "
"παραλλαγή της διαχωρισμένης δοκιμής θα εμφανίζεται στους επισκέπτες σας και "
"θα συλλέγονται στατιστικά στοιχεία για να καταλάβετε ποια παραλλαγή έχει σαν "
"αποτελέσματα τον υψηλότερο δείκτη μετατροπής του στόχου. Η δοκιμή σας θα "
"ξεκινήσει μόλις αποθηκεύσετε αυτή τη σελίδα."
#: functions.php:2429
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "Επιλέξτε Νικητή Διαχωρισμένης Δοκιμής"
#: functions.php:2430
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"Πριν από τον τερματισμό της διαχωρισμένης δοκιμής σας, πρέπει να επιλέξετε "
"ποια παραλλαγή διαχωρισμένης δοκιμής θα κρατήσετε. Επιλέξτε το αγαπημένο σας "
"ή με την υψηλότερη μετατροπή θέμα. Τα εναλλακτικά θέματα διαχωρισμένων "
"δοκιμών θα αφαιρεθούν."
#: functions.php:2434
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα θέμα διαχωρισμένης δοκιμής."
#: functions.php:2437
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "Επιλέξτε Στόχο Διαχωρισμένης Δοκιμής"
#: functions.php:2438
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα στόχο διαχωρισμένης δοκιμής. "
#: functions.php:2441
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "Επιλέξτε Ένα Διαφορετικό Στόχο"
#: functions.php:2442
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"Αυτό το στοιχείο δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν στόχος της διαχωρισμένης "
"δοκιμής σας. Παρακαλούμε επιλέξτε μια διαφορετική μονάδα ή τμήμα."
#: functions.php:2447
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Διάταξης"
#: functions.php:2448
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε τη διάταξη ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη "
"δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν "
"προσπαθήστε πάλι."
#: functions.php:2452
msgid "Can't Save Section"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Ενότητας"
#: functions.php:2453
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτή την ενότητα ενώ εκτελείται μια "
"διαχωρισμένη δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και "
"κατόπιν προσπαθήστε πάλι."
#: functions.php:2457 functions.php:2462
msgid "Can't Save Row"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Γραμμής"
#: functions.php:2458 functions.php:2463
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτή τη γραμμή ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη "
"δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν "
"προσπαθήστε πάλι."
#: functions.php:2467
msgid "Can't Save Module"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Μονάδας"
#: functions.php:2468
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτή τη μονάδα ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη "
"δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν "
"προσπαθήστε πάλι."
#: functions.php:2473
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Φόρτωση της Διάταξης"
#: functions.php:2474
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να φορτώσετε μια νέα διάταξη ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη "
"δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν "
"προσπαθήστε πάλι."
#: functions.php:2477
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Απαλοιφή της Διάταξης"
#: functions.php:2478
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να απαλείψετε τη διάταξή σας ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη "
"δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν απαλείψετε "
"τη διάταξή σας."
#: functions.php:2483
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή Η Εισαγωγή/Εξαγωγή Της Διάταξης"
#: functions.php:2484
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ή εξαγωγή μιας διάταξης όταν το τεστ διαίρεσης "
"είναι σε εξέλιξη. Παρακαλούμε τερματίστε το τεστ διαίρεσης και δοκιμάστε "
"πάλι."
#: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "Μη Δυνατή Μετακίνηση Στόχου"
#: functions.php:2501
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "Μη Δυνατή Μετακίνηση Θέματος"
#: functions.php:2507
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αντιγραφή της Ενότητας"
#: functions.php:2508
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Αυτή η ενότητα δεν μπορεί να αντιγραφεί επειδή περιέχει ένα στόχο "
"διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να αντιγραφούν. Πρέπει πρώτα να "
"τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια."
#: functions.php:2511
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αντιγραφή της Γραμμής"
#: functions.php:2512
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Αυτή η γραμμή δεν μπορεί να αντιγραφεί επειδή περιέχει ένα στόχο "
"διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να αντιγραφούν. Πρέπει πρώτα να "
"τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια."
#: functions.php:2517 functions.php:2527
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αφαίρεση της Ενότητας"
#: functions.php:2518
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Αυτή η ενότητα δεν μπορεί να αφαιρεθεί επειδή περιέχει ένα στόχο "
"διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να διαγραφούν. Πρέπει πρώτα να "
"τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια."
#: functions.php:2521 functions.php:2531
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "Μη Δυνατή Μετακίνηση Γραμμής"
#: functions.php:2522
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"Αυτή η γραμμή δεν μπορεί να αφαιρεθεί επειδή περιέχει ένα στόχο "
"διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να διαγραφούν. Πρέπει πρώτα να "
"τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια."
#: functions.php:2528
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"Η διαχωρισμένη δοκιμή απαιτεί τουλάχιστον 2 παραλλαγές θέματος. Αυτή η "
"παραλλαγή δεν μπορεί να αφαιρεθεί μέχρι να προστεθούν επιπλέον παραλλαγές."
#: functions.php:2532
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"Η διαχωρισμένη δοκιμή απαιτεί τουλάχιστον 2 παραλλαγές θέματος. Αυτή η "
"παραλλαγή δεν μπορεί να αφαιρεθεί μέχρι να προστεθούν επιπλέον παραλλαγές"
#: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559
#: functions.php:2566 functions.php:2573
msgid "ID"
msgstr "Ταυτότητα"
#: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560
#: functions.php:2567 functions.php:2574
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568
#: functions.php:2575
msgid "Impressions"
msgstr "Αποτυπώματα"
#: functions.php:2541 functions.php:4364
msgid "Clicks"
msgstr "Κλικ"
#: functions.php:2542
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "Δείκτης Κλικ Μετάβασης"
#: functions.php:2548 functions.php:4365
msgid "Reads"
msgstr "Αναγνώσεις"
#: functions.php:2549
msgid "Reading Rate"
msgstr "Δείκτης Αναγνώσεων"
#: functions.php:2555
msgid "Stays"
msgstr "Παραμονές"
#: functions.php:2556
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Δείκτης Αναπηδήσεων"
#: functions.php:2561
msgid "Goal Views"
msgstr "Εμφανίσεις Στόχου"
#: functions.php:2562
msgid "Goal Reads"
msgstr "Αναγνώσεις Στόχου"
#: functions.php:2563
msgid "Engagement Rate"
msgstr "Δείκτης Επίδρασης"
#: functions.php:2569
msgid "Conversion Goals"
msgstr "Στόχοι Μετατροπής"
#: functions.php:2570 functions.php:2577
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Δείκτης Μετατροπής"
#: functions.php:2576 functions.php:4375
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "Μετατροπές Συντομεύσεων"
#: functions.php:2614
msgid "Did"
msgstr "Το έκανε"
#: functions.php:2615
msgid "Added"
msgstr "Πρόσθεσε"
#: functions.php:2616
msgid "Edited"
msgstr "Επεξεργασία"
#: functions.php:2617
msgid "Removed"
msgstr "Αφαιρεθεί"
#: functions.php:2618
msgid "Moved"
msgstr "Μετακόμισε"
#: functions.php:2619
msgid "Expanded"
msgstr "Επεκταθε'ν"
#: functions.php:2620
msgid "Collapsed"
msgstr "Κατέρρευσε"
#: functions.php:2621
msgid "Locked"
msgstr "Κλειδωμένο"
#: functions.php:2622
msgid "Unlocked"
msgstr "Ξεκλείδωτη"
#: functions.php:2623
msgid "Cloned"
msgstr "Κλωνοποιημένων"
#: functions.php:2624
msgid "Cleared"
msgstr "Εκκαθαριστεί"
#: functions.php:2625 functions.php:5939
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένη"
#: functions.php:2626 functions.php:5940
msgid "Disabled"
msgstr "Με αναπηρία"
#: functions.php:2627
msgid "Copied"
msgstr "Αντιγραφή"
#: functions.php:2628
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#: functions.php:2629
msgid "Pasted"
msgstr "Επικολλημένο"
#: functions.php:2630
msgid "Renamed"
msgstr "Μετονομάστηκε"
#: functions.php:2631
msgid "Loaded"
msgstr "Φορτωμένο"
#: functions.php:2632
msgid "Turned On"
msgstr "Ανοικτό"
#: functions.php:2633
msgid "Turned Off"
msgstr "Κλειστό"
#: functions.php:2637
msgid "Saved Section"
msgstr "Έσωσε Το Τμήμα"
#: functions.php:2642
msgid "Saved Row"
msgstr "Έσωσε Σειρά"
#: functions.php:2644
msgid "Saved Module"
msgstr "Έσωσε Την Ενότητα"
#: functions.php:2645
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#: functions.php:2647 functions.php:5680
msgid "Split Testing"
msgstr "Διαχωρισμένη Δοκιμή"
#: functions.php:2648 functions.php:3297 functions.php:3298 functions.php:3363
#: functions.php:3364 functions.php:3374 functions.php:3375 functions.php:3491
#: functions.php:3492 functions.php:3892
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: functions.php:2651
msgid "on Phone"
msgstr "στο Τηλέφωνο"
#: functions.php:2652
msgid "on Tablet"
msgstr "σε Τάμπλετ"
#: functions.php:2653
msgid "on Desktop"
msgstr "σε Υπολογιστή"
#: functions.php:2662
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Ο Divi Κατασκευαστής"
#: functions.php:2698
msgid "% Comments"
msgstr "% Σχόλια"
#: functions.php:2713
msgid "by"
msgstr "από"
#: functions.php:3073 functions.php:3229
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: functions.php:3085
msgid "Paste After"
msgstr "Μετά Την Επικόλληση"
#: functions.php:3125
msgid "Split Test"
msgstr "Διαχωρισμένη Δοκιμή"
#: functions.php:3131
msgid "End Split Test"
msgstr "Τερματισμός Διαχωρισμένης Δοκιμής"
#: functions.php:3188 main-modules.php:18558
msgid "Expand"
msgstr "Επέκταση"
#: functions.php:3189
msgid "Collapse"
msgstr "Κατάρρευση"
#: functions.php:3217 functions.php:3706 functions.php:3911 functions.php:3966
#: functions.php:4112 functions.php:4143 functions.php:4202 functions.php:4265
#: main-modules.php:7672 main-modules.php:7681
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: functions.php:3230
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για αυτήν την ενότητα"
#: functions.php:3263 functions.php:3264
msgid "See History"
msgstr "Δείτε Την Ιστορία"
#: functions.php:3288 functions.php:3289
msgid "View Stats"
msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών"
#: functions.php:3342
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών Διαχωρισμένης Δοκιμής"
#: functions.php:3382 functions.php:3383
msgid "Clone Section"
msgstr "Κλωνοποίηση ενότητας"
#: functions.php:3398 functions.php:3399
msgid "Unlock Section"
msgstr "Ξεκλειδώστε Το Τμήμα"
#: functions.php:3417 functions.php:3418
msgid "Expand Section"
msgstr "Αναπτύξτε Την Ενότητα"
#: functions.php:3429
msgid "Standard Section"
msgstr "Τυπικό Τμήμα"
#: functions.php:3464 functions.php:3865
msgid "Insert Row(s)"
msgstr "Εισαγωγή Γραμμών"
#: functions.php:3499 functions.php:3500
msgid "Clone Row"
msgstr "Κλωνοποίηση σειράς"
#: functions.php:3517 functions.php:3518
msgid "Change Structure"
msgstr "Αλλαγή Δομής"
#: functions.php:3524 functions.php:3525
msgid "Unlock Row"
msgstr "Ξεκλειδώστε Σειρά"
#: functions.php:3550 functions.php:3551
msgid "Expand Row"
msgstr "Επεκτείνει Σειρά"
#: functions.php:3571
msgid "Add Row"
msgstr "Προσθήκη σειράς"
#: functions.php:3579
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Εισαγωγή στήλης (στηλών)"
#: functions.php:3609 functions.php:3610 functions.php:3893
msgid "Clone Module"
msgstr "Κλωνοποίηση λειτουργικής μονάδας"
#: functions.php:3620 functions.php:3621
msgid "Remove Module"
msgstr "Αφαίρεση Module"
#: functions.php:3631 functions.php:3632
msgid "Unlock Module"
msgstr "Ξεκλειδώστε Ενότητα"
#: functions.php:3675
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Αποθήκευση & Προσθήκη Στη Βιβλιοθήκη"
#: functions.php:3837 functions.php:5713
msgid "Load Layout"
msgstr "Φόρτωση διάταξης"
#: functions.php:3848
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής(ώ) μονάδας(ων)"
#: functions.php:3923
msgid "Disable Builder"
msgstr "Απενεργοποίηση Κατασκευαστή"
#: functions.php:3924
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Όλο το περιεχόμενο που δημιουργήθηκε στον Divi Κατασκευαστεί θα χαθεί. Το "
"Προηγούμενο περιεχόμενο θα αποκατασταθεί."
#: functions.php:3925 functions.php:3938 functions.php:3949
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
#: functions.php:3937
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Όλα το περιεχόμενο της τρέχουσας σελίδας σας, θα χαθεί."
#: functions.php:3948
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Όλες οι προηγμένες ρυθμίσεις του Module σας θα χαθούν."
#: functions.php:3982
msgid "Layout Name:"
msgstr "Όνομα Διάταξης:"
#: functions.php:3996
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Αποθήκευση Και Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη"
#: functions.php:4003
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Προσθήκη Στις Κατηγορίες:"
#: functions.php:4031
msgid "Include General settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές ρυθμίσεις"
#: functions.php:4037
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
#: functions.php:4074
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε το τρέχων στοιχείο και να το προσθέσετε "
"στη Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική χρήση."
#: functions.php:4076
msgid "Save as Global:"
msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό:"
#: functions.php:4124
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Divi Builder"
#: functions.php:4154
msgid "End Split Test?"
msgstr "Τερματισμός Διαχωρισμένης Δοκιμής;"
#: functions.php:4155
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"Μετά το τέλος της διαχωρισμένης δοκιμής σας, θα σας ζητηθεί να επιλέξετε την "
"παραλλαγή θέματος που θα θέλατε να κρατήσετε. Τα υπόλοιπα θέματα θα "
"αφαιρεθούν."
#: functions.php:4156
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "Σημείωση: αυτή η διαδικασία δεν μπορεί να αναιρεθεί."
#: functions.php:4171
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
#: functions.php:4185 functions.php:4217
msgid "An Error Occurred"
msgstr "Παρουσιάστηκε Σφάλμα"
#: functions.php:4186 functions.php:4218
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "Για κάποιο λόγο, δεν μπορείτε να εκτελέσετε αυτήν την εργασία."
#: functions.php:4203
msgid "Proceed"
msgstr "Προχωρήστε"
#: functions.php:4234
msgid "Save as Global Item"
msgstr "Αποθηκεύστε σαν Καθολικό Στοιχείο"
#: functions.php:4248
msgid "Set Winner Status"
msgstr "Καθορίστε Κατάσταση Νικητή"
#: functions.php:4249
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr ""
"Χρησιμοποιούσατε καθολικό στοιχείο σαν νικητή της διαχωρισμένης δοκιμής. "
"Κατά συνέπεια, θα πρέπει να επιλέξετε μεταξύ:"
#: functions.php:4250
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"Αποθηκεύστε το νικητή σαν καθολικό στοιχείο (το επιλεγμένο θέμα θα "
"συγχρονιστεί και το καθολικό στοιχείο σας θα ενημερωθεί στη Βιβλιοθήκη Divi)"
#: functions.php:4251
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"Αποθηκεύστε το νικητή σαν μη καθολικό στοιχείο (το επιλεγμένο θέμα δεν θα "
"είναι πλέον καθολικό στοιχείο και οι αλλαγές σας δεν θα τροποποιήσουν το "
"καθολικό στοιχείο)"
#: functions.php:4309
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Τελευταίο 24ωρο"
#: functions.php:4310
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Τελευταίες 7 Ημέρες"
#: functions.php:4311
msgid "Last Month"
msgstr "Τελευταίος Μήνας"
#: functions.php:4312
msgid "All Time"
msgstr "Από την Αρχή"
#: functions.php:4313
msgid "Summary & Data"
msgstr "Περίληψη & Δεδομένα"
#: functions.php:4315
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr ""
"Στατιστικά στοιχεία εξακολουθούν να συλλέγονται για αυτό το χρονικό πλαίσιο"
#: functions.php:4316 functions.php:4372
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "Στατιστικά στοιχεία θα εμφανιστούν μετά από επαρκή συλλογή δεδομένων"
#: functions.php:4363
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "Στατιστικά Διαχωρισμένης Δοκιμής"
#: functions.php:4366
msgid "Bounces"
msgstr "Αναπηδήσεις"
#: functions.php:4367
msgid "Goal Engagement"
msgstr "Επίδραση Στόχου"
#: functions.php:4368
msgid "Conversions"
msgstr "Μετατροπές"
#: functions.php:4371
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "Στατιστικά στοιχεία συλλέγονται"
#: functions.php:4373 functions.php:4374
msgid "Refresh Stats"
msgstr "Ανανέωση Στατιστικών"
#: functions.php:4376
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr "Τέλος Τεστ Διαίρεσης & Επιλογή Νικητή"
#: functions.php:4384
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Προσθήκη ειδικής ενότητας"
#: functions.php:4442
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"
#: functions.php:4443 functions.php:4474 main-modules.php:328
#: main-modules.php:820 main-modules.php:1162 main-modules.php:1437
#: main-modules.php:1923 main-modules.php:2405 main-modules.php:2668
#: main-modules.php:3259 main-modules.php:4813 main-modules.php:5591
#: main-modules.php:6079 main-modules.php:6845 main-modules.php:7109
#: main-modules.php:7386 main-modules.php:7918 main-modules.php:8481
#: main-modules.php:8922 main-modules.php:9554 main-modules.php:10086
#: main-modules.php:10558 main-modules.php:10789 main-modules.php:10998
#: main-modules.php:11406 main-modules.php:11738 main-modules.php:12385
#: main-modules.php:12667 main-modules.php:12994 main-modules.php:13549
#: main-modules.php:14510 main-modules.php:14902 main-modules.php:15175
#: main-modules.php:15493 main-modules.php:16159 main-modules.php:16573
#: main-modules.php:17003 main-modules.php:17329 main-modules.php:18048
#: main-modules.php:18583 main-modules.php:19224 main-modules.php:19651
#: main-modules.php:20044 main-modules.php:20195 main-modules.php:20313
#: main-modules.php:20590 main-modules.php:21025 main-modules.php:21975
#: main-structure-elements.php:657 main-structure-elements.php:1814
#: main-structure-elements.php:2697
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: functions.php:4444 functions.php:4473 main-modules.php:329
#: main-modules.php:821 main-modules.php:1163 main-modules.php:1438
#: main-modules.php:1924 main-modules.php:2406 main-modules.php:2669
#: main-modules.php:3260 main-modules.php:4814 main-modules.php:5592
#: main-modules.php:6080 main-modules.php:6846 main-modules.php:7110
#: main-modules.php:7387 main-modules.php:7919 main-modules.php:8482
#: main-modules.php:8923 main-modules.php:9555 main-modules.php:10087
#: main-modules.php:10559 main-modules.php:10790 main-modules.php:10999
#: main-modules.php:11407 main-modules.php:11739 main-modules.php:12386
#: main-modules.php:12668 main-modules.php:12995 main-modules.php:13550
#: main-modules.php:14511 main-modules.php:14903 main-modules.php:15176
#: main-modules.php:15494 main-modules.php:16160 main-modules.php:16574
#: main-modules.php:17004 main-modules.php:17330 main-modules.php:18049
#: main-modules.php:18584 main-modules.php:19225 main-modules.php:19652
#: main-modules.php:20045 main-modules.php:20196 main-modules.php:20314
#: main-modules.php:20591 main-modules.php:21026 main-modules.php:21976
#: main-structure-elements.php:658 main-structure-elements.php:1815
#: main-structure-elements.php:2698
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
#: functions.php:4475
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"
#: functions.php:4603 functions.php:4791 functions.php:4841
#: main-modules.php:203 main-modules.php:766 main-modules.php:3069
#: main-modules.php:3095 main-modules.php:4687 main-modules.php:4713
#: main-modules.php:10022 main-modules.php:10510 main-modules.php:10762
#: main-modules.php:13363 main-modules.php:13458 main-modules.php:13534
#: main-modules.php:15128 main-modules.php:15140 main-modules.php:15482
#: main-modules.php:19036 main-modules.php:19062 main-modules.php:19602
#: main-modules.php:20021 main-modules.php:20033 main-modules.php:20526
#: main-modules.php:21859 main-modules.php:21885
msgid "Off"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: functions.php:4604 functions.php:4790 functions.php:4840
#: main-modules.php:204 main-modules.php:767 main-modules.php:3070
#: main-modules.php:3096 main-modules.php:4688 main-modules.php:4714
#: main-modules.php:10021 main-modules.php:10509 main-modules.php:10761
#: main-modules.php:13364 main-modules.php:13459 main-modules.php:13535
#: main-modules.php:15127 main-modules.php:15139 main-modules.php:15483
#: main-modules.php:19037 main-modules.php:19063 main-modules.php:19603
#: main-modules.php:20020 main-modules.php:20032 main-modules.php:20527
#: main-modules.php:21860 main-modules.php:21886
msgid "On"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: functions.php:4794
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "Ενεργοποιήστε Διαχωρισμένη Δοκιμή"
#: functions.php:4807
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "Όριο Δείκτη Αναπηδήσεων"
#: functions.php:4825
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "Χρονικό διάστημα ανανέωσης στατιστικών"
#: functions.php:4829
msgid "Hourly"
msgstr "Κάθε Ώρα"
#: functions.php:4830
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
#: functions.php:4844
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "Παρακολούθηση Συντομεύσεων"
#: functions.php:4857
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "Συντόμευση για Παρακολούθηση:"
#: functions.php:4881
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "Χρωματική Παλέτα Επιλογέα Χρώματος"
#: functions.php:4888 main-structure-elements.php:460
#: main-structure-elements.php:1432 main-structure-elements.php:2493
msgid "Gutter Width"
msgstr "Απόσταση Στήλης"
#: functions.php:4901
msgid "Light Text Color"
msgstr "Ανοιχτό Χρώμα Κειμένου"
#: functions.php:4907
msgid "Dark Text Color"
msgstr "Σκούρο Χρώμα Κειμένου"
#: functions.php:4913
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Περιοχής Περιεχομένου"
#: functions.php:4919
msgid "Section Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Ενότητας"
#: functions.php:5158
msgid "Connecting..."
msgstr "Σύνδεση..."
#: functions.php:5159
msgid "Connection failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
#: functions.php:5160
msgid "Removing connection..."
msgstr "Αφαίρεση σύνδεση..."
#: functions.php:5161
msgid "Done"
msgstr "Κάνει"
#: functions.php:5191
msgid "Step 1:"
msgstr "Βήμα 1:"
#: functions.php:5193
msgid "Generate authorization code"
msgstr "Δημιουργία κωδικού εξουσιοδότησης"
#: functions.php:5195
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Βήμα 2: Επικόλληση στον κωδικό εξουσιοδότησης και κάντε κλικ στην επιλογή "
"\"σύνδεση\" κουμπί: "
#: functions.php:5196
msgid "Make a connection"
msgstr "Κάνετε μια σύνδεση"
#: functions.php:5199
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber έχει ρυθμιστεί σωστά. Μπορείτε να αφαιρέσετε σύνδεση, αν το "
"επιθυμείτε."
#: functions.php:5200
msgid "Remove the connection"
msgstr "Αφαιρέστε τη σύνδεση"
#: functions.php:5253
msgid "Read more"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"
#: functions.php:5650
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Προσαρμογέας Θεμάτων"
#: functions.php:5655
msgid "Module Customizer"
msgstr "Προσαρμογέας Module"
#: functions.php:5660
msgid "Page Options"
msgstr "Επιλογές Σελίδας"
#: functions.php:5671
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin Επιλογές"
#: functions.php:5671
msgid "Theme Options"
msgstr "Επιλογές Θέμα"
#: functions.php:5676
msgid "Divi Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη Divi"
#: functions.php:5686
msgid "Builder Interface"
msgstr "Builder Interface"
#: functions.php:5689
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Προσθήκη/Διαγραφή Στοιχείων"
#: functions.php:5693
msgid "Edit Item"
msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
#: functions.php:5697
msgid "Move Item"
msgstr "Μετακινήστε Το Στοιχείο"
#: functions.php:5701
msgid "Disable Item"
msgstr "Απενεργοποίηση Στοιχείων"
#: functions.php:5705
msgid "Lock Item"
msgstr "Κλειδαριά Στοιχείο"
#: functions.php:5709
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Εναλλαγή Divi Builder"
#: functions.php:5723
msgid "Library Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Βιβλιοθήκης"
#: functions.php:5734
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Edit Παγκόσμια Στοιχεία"
#: functions.php:5740
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Ρυθμίσεις Καρτέλες"
#: functions.php:5743
msgid "Content Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Περιεχομένου"
#: functions.php:5747
msgid "Design Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
#: functions.php:5757
msgid "Settings Types"
msgstr "Ρυθμίσεις Τύπους"
#: functions.php:5760
msgid "Edit Colors"
msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Χρώματα"
#: functions.php:5764
msgid "Edit Content"
msgstr "Επεξεργαστείτε Το Περιεχόμενο"
#: functions.php:5768
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Επεξεργαστείτε Γραμματοσειρές"
#: functions.php:5772
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Κουμπιά"
#: functions.php:5780
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων"
#: functions.php:5786
msgid "Module Use"
msgstr "Ενότητα Χρήση"
#: functions.php:5861
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Ρόλο Editor"
#: functions.php:5862
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Εξοικονομήστε Divi Ρόλους"
#: functions.php:5902
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Χρησιμοποιώντας το Divi Ρόλο Editor, μπορείτε να περιορίσετε τους τύπους των "
"δράσεων που μπορούν να αναληφθούν από WordPress χρήστες διαφορετικούς "
"ρόλους. Αυτό είναι ένας πολύ καλός τρόπος για να περιορίσετε τις λειτουργίες "
"που είναι διαθέσιμες για τους πελάτες σας ή συγγραφείς επισκεπτών για να "
"εξασφαλιστεί ότι έχουν μόνο τις απαραίτητες επιλογές στη διάθεσή τους."
#: functions.php:5971
msgid "Reset Roles"
msgstr "Επαναφορά Ρόλους"
#: functions.php:5972
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Όλα τα τρέχοντα ρόλο ρυθμίσεις θα πρέπει να οριστεί σε προεπιλογή. Θέλετε να "
"συνεχίσετε;"
#: functions.php:5974
msgid "no"
msgstr "όχι"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:6250
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "στο %1$s σε %2$s"
#: functions.php:6253
msgid "(Edit)"
msgstr "(Επεξεργασία)"
#: functions.php:6256
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
#: functions.php:6265
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Το σχόλιό σας είναι σε αναμονή επανελέγχου."
#: functions.php:6403 functions.php:6792
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "Έξοδος Οπτικού Κατασκευαστή"
#: functions.php:6424
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "Ενεργοποίηση Οπτικού Κατασκευαστή"
#: functions.php:6514 main-modules.php:11778
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#: functions.php:6752
msgid "Page Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Επικόλλησης"
#: functions.php:6776
msgid "Save Page"
msgstr "Αποθήκευση Σελίδας"
#: functions.php:6784
msgid "Save Page As Draft"
msgstr "Αποθήκευση Σελίδας Ως Πρόχειρο"
#: functions.php:6799
msgid "Exit To Backend Builder"
msgstr "Έξοδος Σε Κύρια Εφαρμογή"
#: functions.php:6806
msgid "Toggle Settings Bar"
msgstr "Εναλλαγή Ρυθμίσεων Μπάρας"
#: functions.php:6813
msgid "Open Page Settings"
msgstr "Άνοιγμα Ρυθμίσεων Σελίδας"
#: functions.php:6821
msgid "Open History Window"
msgstr "Άνοιγμα Παραθύρου Ιστορικού"
#: functions.php:6829
msgid "Open Portability Window"
msgstr "Άνοιγμα Παραθύρου Φορητότητας"
#: functions.php:6837
msgid "Responsive Zoom In"
msgstr "Δυναμική Μεγέθυνση"
#: functions.php:6844
msgid "Responsive Zoom Out"
msgstr "Δυναμική Σμίκρυνση"
#: functions.php:6851
msgid "List All Shortcuts"
msgstr "Λίστα Συνόλου Συντομεύσεων"
#: functions.php:6860
msgid "Inline Editor Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Επεξεργαστή Γραμμής"
#: functions.php:6867
msgid "Exit Inline Editor"
msgstr "Έξοδος Από Επεξεργαστή Γραμμής"
#: functions.php:6875
msgid "Module Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Αυτοτελών Μερών"
#: functions.php:6883
msgid "Copy Module"
msgstr "Αντιγραφή Αυτοτελούς Μέρους"
#: functions.php:6891
msgid "Cut Module"
msgstr "Αποκοπή Αυτοτελούς Μέρους"
#: functions.php:6899
msgid "Paste Module"
msgstr "Επικόλληση Αυτοτελούς Μέρους"
#: functions.php:6907
msgid "Copy Module Styles"
msgstr "Αντιγραφή Στιλ Αυτοτελούς Μέρους"
#: functions.php:6914
msgid "Paste Module Styles"
msgstr "Επικόλληση Στιλ Μερών"
#: functions.php:6921
msgid "Lock Module"
msgstr "Κλείδωμα Αυτοτελούς Μέρους"
#: functions.php:6929
msgid "Disable Module"
msgstr "Απενεργοποίηση Αυτοτελούς Μέρους"
#: functions.php:6937
msgid "Move and copy module into dropped location"
msgstr "Μεταφορά και αντιγραφή αυτοτελούς μέρους σε σημείο προορισμού"
#: functions.php:6952
msgid "Make Row Fullwidth"
msgstr "Δημιουργία γραμμής πλήρους πλάτους"
#: functions.php:6959
msgid "Change Gutter Width"
msgstr "Αλλαγή πλάτους απόστασης κενού"
#: functions.php:6982
msgid "Restrict padding to 10px increments"
msgstr "Περιορισμός περιθωρίου σε αύξηση των 10 πίξελ"
#: functions.php:6989
msgid "Padding limited to opposing value"
msgstr "Περιορισμένο περιθώριο στην αντίθετη τιμή"
#: functions.php:6996
msgid "Mirror padding on both sides"
msgstr "Συμμετρικό περιθώριο στις δύο πλευρές"
#: functions.php:7003
msgid "Increase Row Padding"
msgstr "Αύξηση Περιθωρίου Γραμμής"
#: functions.php:7010
msgid "Decrease Row Padding"
msgstr "Μείωση Περιθωρίου Γραμμής"
#: functions.php:7017
msgid "Increase Section Padding"
msgstr "Αύξηση Περιθωρίου Ενότητας"
#: functions.php:7024
msgid "Decrease Section Padding"
msgstr "Μείωση Περιθωρίου Ενότητας"
#: functions.php:7031
msgid "Increase Row Padding By 10px"
msgstr "Αύξηση περιθωρίου γραμμής κατά 10 πίξελ"
#: functions.php:7038
msgid "Decrease Row Padding By 10px"
msgstr "Μείωση περιθωρίου γραμμής κατά 10 πίξελ"
#: functions.php:7045
msgid "Increase Section Padding By 10px"
msgstr "Αύξηση Περιθωρίου Ενότητας Κατά 10 Πίξελ"
#: functions.php:7052
msgid "Decrease Section Padding By 10px"
msgstr "Μείωση Περιθωρίου Ενότητας Κατά 10 Πίξελ"
#: functions.php:7060
msgid "Modal Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Ενεργού Παραθύρου"
#: functions.php:7068
msgid "Close Modal"
msgstr "Κλείσιμο Ενεργού παραθύρου"
#: functions.php:7098
msgid "Switch Tabs"
msgstr "Αλλαγή Καρτέλας"
#: functions.php:7106
msgid "Expand Modal Fullscreen"
msgstr "Ενεργό Παράθυρο Πλήρους Οθόνης"
#: functions.php:7113
msgid "Snap Modal Left / Right"
msgstr "Σπάσιμο Ενεργού Παραθύρου Αριστερά / Δεξιά"
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "Κατασκευασμένο Για Οποιοδήποτε"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "Κατασκευασμένο Για"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "Καθολική Διάταξη"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "Βασικό"
#: layouts.php:338
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Κεντρική σελίδα με βασική διάταξη"
#: layouts.php:346
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη καταστήματος"
#: layouts.php:356
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη πορτφολίου "
#: layouts.php:364
msgid "Homepage Company"
msgstr "Κεντρική σελίδας με διάταξη εταιρείας"
#: layouts.php:372
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Κεντρική σελίδα με εταιρική διάταξη"
#: layouts.php:383
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Εκτεταμένη κεντρική σελίδα"
#: layouts.php:392
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Πλήρες πλάτος της σελίδας"
#: layouts.php:426
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Δεξιά πλαϊνή γραμμή της σελίδας "
#: layouts.php:460
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Αριστερή πλαϊνή γραμμή της σελίδας"
#: layouts.php:494
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Πλαϊνές γραμμές και από τις δύο πλευρές της σελίδας"
#: layouts.php:516
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή πλέγματος"
#: layouts.php:524
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο με μια στήλη"
#: layouts.php:532
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή Carousel πλήρους πλάτους"
#: layouts.php:540
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "PΔιάταξη για πορτφόλιο με πλέγμα πλήρους πλάτους"
#: layouts.php:548
msgid "Project Extended"
msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο"
#: layouts.php:558
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο 2"
#: layouts.php:571
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Ιστολόγιο σε μορφή πλέγματος"
#: layouts.php:579
msgid "Blog Standard"
msgstr "Τυπικό ιστολόγιο"
#: layouts.php:587
msgid "Shop Basic"
msgstr "Κατάστημα με βασική διάταξη"
#: layouts.php:595
msgid "Shop Extended"
msgstr "Εκτεταμένο κατάστημα"
#: layouts.php:603
msgid "Splash Page"
msgstr "Σελίδα υποδοχής"
#: layouts.php:614
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Λειτουργία συντήρησης"
#: layouts.php:623
msgid "Coming Soon"
msgstr "Προσεχώς"
#: layouts.php:631
msgid "Landing Page"
msgstr "Σελίδα προορισμού"
#: layouts.php:640
msgid "About Me"
msgstr "Πληροφορίες για μένα"
#: layouts.php:649
msgid "About Us"
msgstr "Πληροφορίες για μας"
#: layouts.php:658
msgid "Contact Us"
msgstr "Επικοινωνία"
#: layouts.php:674
msgid "Our Team"
msgstr "Η ομάδα μας"
#: layouts.php:787
msgid "Creative Agency"
msgstr "Δημιουργικό πρακτορείο"
#: layouts.php:796
msgid "Sales Page"
msgstr "Σελίδα πωλήσεων"
#: layouts.php:832
msgid "Case Study"
msgstr "Μελέτη περίπτωσης"
#: layouts.php:842
msgid "Product Features"
msgstr "Δυνατότητες προϊόντος"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:51 main-modules.php:2262
#: main-modules.php:5377 main-modules.php:7234 main-modules.php:12812
#: main-modules.php:14366 main-modules.php:17622 main-modules.php:20408
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: main-modules.php:52 main-modules.php:2066 main-modules.php:3496
#: main-modules.php:5378 main-modules.php:6317 main-modules.php:6664
#: main-modules.php:6998 main-modules.php:15596 main-modules.php:20409
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:558 main-modules.php:613
#: main-modules.php:1080 main-modules.php:1345 main-modules.php:1565
#: main-modules.php:3505 main-modules.php:4260 main-modules.php:8754
#: main-modules.php:8792 main-modules.php:9329 main-modules.php:9390
#: main-modules.php:13204 main-modules.php:14326 main-modules.php:14370
#: main-modules.php:19435 main-modules.php:20414 main-modules.php:21297
msgid "Overlay"
msgstr "Επικάλυψη"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:3507 main-modules.php:7003
msgid "Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:1825 main-modules.php:2078
#: main-modules.php:6674 main-modules.php:12577 main-modules.php:16381
#: main-modules.php:17628 main-modules.php:20144
#: main-structure-elements.php:118 main-structure-elements.php:1165
#: main-structure-elements.php:2311
msgid "Sizing"
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους"
#: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:568
#: main-modules.php:2086 main-modules.php:2966 main-modules.php:4276
#: main-modules.php:12827 main-modules.php:12913 main-modules.php:18389
#: main-modules.php:18934 main-modules.php:19446 main-modules.php:20420
#: main-modules.php:20570 main-modules.php:21313
msgid "Animation"
msgstr "Κινούμενο σχέδιο"
#: main-modules.php:72 main-modules.php:3517 main-modules.php:7013
#: main-modules.php:17636 main-modules.php:20424
msgid "Attributes"
msgstr "Παράμετροι"
#: main-modules.php:93 main-modules.php:2295 main-modules.php:12919
#: main-modules.php:20574
msgid "Left To Right"
msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά"
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2296 main-modules.php:12920
#: main-modules.php:20575
msgid "Right To Left"
msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά "
#: main-modules.php:95 main-modules.php:2294 main-modules.php:12921
#: main-modules.php:20576
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
#: main-modules.php:96 main-modules.php:2297 main-modules.php:12922
#: main-modules.php:20577
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω "
#: main-modules.php:97 main-modules.php:12918 main-modules.php:20578
msgid "Fade In"
msgstr "Σταδιακή εμφάνιση"
#: main-modules.php:98 main-modules.php:2298 main-modules.php:12917
#: main-modules.php:20579
msgid "No Animation"
msgstr "Χωρίς κινούμενο σχέδιο"
#: main-modules.php:122 main-modules.php:12903 main-modules.php:20445
msgid "Image URL"
msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας"
#: main-modules.php:126 main-modules.php:1133 main-modules.php:1621
#: main-modules.php:2266 main-modules.php:5483 main-modules.php:7355
#: main-modules.php:12907 main-modules.php:17919 main-modules.php:17967
#: main-modules.php:18019 main-modules.php:20449
msgid "Choose an Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
#: main-modules.php:127 main-modules.php:1134 main-modules.php:1622
#: main-modules.php:2267 main-modules.php:5484 main-modules.php:7356
#: main-modules.php:12908 main-modules.php:17920 main-modules.php:17968
#: main-modules.php:18020 main-modules.php:20450
msgid "Set As Image"
msgstr "Ορισμός ως εικόνας"
#: main-modules.php:132 main-modules.php:5485 main-modules.php:7357
#: main-modules.php:12909 main-modules.php:17922 main-modules.php:17973
#: main-modules.php:18021 main-modules.php:20455
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την "
"εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται."
#: main-modules.php:136 main-modules.php:3746 main-modules.php:20459
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας"
#: main-modules.php:143 main-modules.php:17984 main-modules.php:20466
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Αυτό ορίζει το εναλλακτικό κείμενο εικόνας. Μια σύντομη περιγραφή της "
"εικόνας σας μπορεί να τοποθετηθεί εδώ."
#: main-modules.php:148 main-modules.php:20471
msgid "Image Title Text"
msgstr "Κείμενο τίτλου εικόνας"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:17996 main-modules.php:20478
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Αυτό ορίζει το κείμενο τίτλου\tHTML."
#: main-modules.php:160
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:20496
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η εικόνα πρέπει να ανοίγει στο Lightbox. "
"Σηµείωση: αν επιλέξετε να ανοίγει η εικόνα στο Lightbox, οι επιλογές "
"διεύθυνσης URL παρακάτω θα αγνοούνται."
#: main-modules.php:176 main-modules.php:20499
msgid "Link URL"
msgstr "Η διεύθυνση URL του συνδέσμου"
#: main-modules.php:183 main-modules.php:20506
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Αν θέλετε η εικόνα σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας "
"διεύθυνση URL προορισμού. Δεν θα δημιουργηθεί κανένας σύνδεσμος αν αφήσετε "
"αυτό το πεδίο κενό."
#: main-modules.php:187 main-modules.php:2165 main-modules.php:6750
#: main-modules.php:7053 main-modules.php:15467 main-modules.php:20510
msgid "Url Opens"
msgstr "Η διεύθυνση URL ανοίγει"
#: main-modules.php:191 main-modules.php:2169 main-modules.php:5472
#: main-modules.php:6754 main-modules.php:7057 main-modules.php:15471
#: main-modules.php:20514
msgid "In The Same Window"
msgstr "στο ίδιο παράθυρο"
#: main-modules.php:192 main-modules.php:2170 main-modules.php:5473
#: main-modules.php:6755 main-modules.php:7058 main-modules.php:15472
#: main-modules.php:20515
msgid "In The New Tab"
msgstr "στην καινούρια καρτέλα"
#: main-modules.php:196 main-modules.php:2173 main-modules.php:6758
#: main-modules.php:7061 main-modules.php:15475 main-modules.php:20519
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο σύνδεσμός σας θ' ανοίγει σε ένα καινούριο "
"παράθυρο."
#: main-modules.php:199 main-modules.php:20522
msgid "Image Overlay"
msgstr "Επικάλυψη Εικόνας"
#: main-modules.php:214 main-modules.php:20537
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζεται ένα χρώμα επικάλυψης και ένα "
"εικονίδιο όταν ο επισκέπτης μετακινεί το δείκτη πάνω από την εικόνα"
#: main-modules.php:217 main-modules.php:13474 main-modules.php:20540
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Επικάλυψης"
#: main-modules.php:223 main-modules.php:13480 main-modules.php:20546
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιο επικάλυψης"
#: main-modules.php:226 main-modules.php:798 main-modules.php:8901
#: main-modules.php:9525 main-modules.php:13483 main-modules.php:14489
#: main-modules.php:19630 main-modules.php:20549
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#: main-modules.php:232 main-modules.php:13489 main-modules.php:20555
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για την επικάλυψη"
#: main-modules.php:235 main-modules.php:806 main-modules.php:8908
#: main-modules.php:9506 main-modules.php:13492 main-modules.php:14496
#: main-modules.php:19637 main-modules.php:20558
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Επιλογέας Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:13499 main-modules.php:20567
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο εικονίδιο για την επικάλυψη"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:2302 main-modules.php:12926
#: main-modules.php:20583
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Αυτό ελέγχει την κατεύθυνση του κινούμενου σχεδίου."
#: main-modules.php:256
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Αφαίρεση διαστήματος κάτω από την εικόνα"
#: main-modules.php:265
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν κάτω από την εικόνα πρέπει να υπάρχει ένα "
"διάστημα."
#: main-modules.php:268
msgid "Image Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση Εικόνων"
#: main-modules.php:278
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την ευθυγράμμιση της εικόνας."
#: main-modules.php:281 main-modules.php:2333
msgid "Image Max Width"
msgstr "Μέγιστο Πλάτος Εικόνας"
#: main-modules.php:294
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Να γίνει Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:305
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Να κετράρετε Πάντα Η Εικόνα στα Κινητά"
#: main-modules.php:324 main-modules.php:816 main-modules.php:1158
#: main-modules.php:1433 main-modules.php:1919 main-modules.php:2401
#: main-modules.php:2664 main-modules.php:3255 main-modules.php:4809
#: main-modules.php:5587 main-modules.php:6075 main-modules.php:6841
#: main-modules.php:7105 main-modules.php:7382 main-modules.php:7914
#: main-modules.php:8477 main-modules.php:8918 main-modules.php:9550
#: main-modules.php:10082 main-modules.php:10554 main-modules.php:10785
#: main-modules.php:10994 main-modules.php:11402 main-modules.php:11734
#: main-modules.php:12381 main-modules.php:12663 main-modules.php:12990
#: main-modules.php:13545 main-modules.php:14506 main-modules.php:14898
#: main-modules.php:15171 main-modules.php:15489 main-modules.php:16155
#: main-modules.php:16569 main-modules.php:16999 main-modules.php:17325
#: main-modules.php:18044 main-modules.php:18579 main-modules.php:19220
#: main-modules.php:19647 main-modules.php:20040 main-modules.php:20191
#: main-modules.php:20309 main-modules.php:20586 main-modules.php:21021
#: main-modules.php:21971 main-structure-elements.php:653
#: main-structure-elements.php:1810 main-structure-elements.php:2693
msgid "Disable on"
msgstr "Απενεργοποιήστε στο"
#: main-modules.php:327 main-modules.php:819 main-modules.php:1161
#: main-modules.php:1436 main-modules.php:1922 main-modules.php:2404
#: main-modules.php:2667 main-modules.php:3258 main-modules.php:4812
#: main-modules.php:5590 main-modules.php:6078 main-modules.php:6844
#: main-modules.php:7108 main-modules.php:7385 main-modules.php:7917
#: main-modules.php:8480 main-modules.php:8921 main-modules.php:9553
#: main-modules.php:10085 main-modules.php:10557 main-modules.php:10788
#: main-modules.php:10997 main-modules.php:11405 main-modules.php:11737
#: main-modules.php:12384 main-modules.php:12666 main-modules.php:12993
#: main-modules.php:13548 main-modules.php:14509 main-modules.php:14901
#: main-modules.php:15174 main-modules.php:15492 main-modules.php:16158
#: main-modules.php:16572 main-modules.php:17002 main-modules.php:17328
#: main-modules.php:18047 main-modules.php:18582 main-modules.php:19223
#: main-modules.php:19650 main-modules.php:20043 main-modules.php:20194
#: main-modules.php:20312 main-modules.php:20589 main-modules.php:21024
#: main-modules.php:21974 main-structure-elements.php:656
#: main-structure-elements.php:1813 main-structure-elements.php:2696
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
#: main-modules.php:333 main-modules.php:825 main-modules.php:1167
#: main-modules.php:1442 main-modules.php:1928 main-modules.php:2410
#: main-modules.php:2673 main-modules.php:3264 main-modules.php:4818
#: main-modules.php:5596 main-modules.php:6084 main-modules.php:6850
#: main-modules.php:7114 main-modules.php:7391 main-modules.php:7923
#: main-modules.php:8486 main-modules.php:8927 main-modules.php:9559
#: main-modules.php:10091 main-modules.php:10563 main-modules.php:10794
#: main-modules.php:11003 main-modules.php:11411 main-modules.php:11743
#: main-modules.php:12390 main-modules.php:12672 main-modules.php:12999
#: main-modules.php:13554 main-modules.php:14515 main-modules.php:14907
#: main-modules.php:15180 main-modules.php:15498 main-modules.php:16164
#: main-modules.php:16578 main-modules.php:17008 main-modules.php:17334
#: main-modules.php:18053 main-modules.php:18588 main-modules.php:19229
#: main-modules.php:19656 main-modules.php:20049 main-modules.php:20200
#: main-modules.php:20318 main-modules.php:20595 main-modules.php:21030
#: main-modules.php:21980 main-structure-elements.php:662
#: main-structure-elements.php:1821 main-structure-elements.php:2702
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Αυτό θα απενεργοποιήσει τη μονάδα στις επιλεγμένες συσκευές"
#: main-modules.php:340 main-modules.php:832 main-modules.php:1174
#: main-modules.php:1449 main-modules.php:1935 main-modules.php:2417
#: main-modules.php:2680 main-modules.php:3271 main-modules.php:4825
#: main-modules.php:5603 main-modules.php:6091 main-modules.php:6857
#: main-modules.php:7121 main-modules.php:7398 main-modules.php:7930
#: main-modules.php:8493 main-modules.php:8934 main-modules.php:9566
#: main-modules.php:10098 main-modules.php:10570 main-modules.php:10801
#: main-modules.php:11010 main-modules.php:11418 main-modules.php:11750
#: main-modules.php:12397 main-modules.php:12679 main-modules.php:13006
#: main-modules.php:13561 main-modules.php:14522 main-modules.php:14914
#: main-modules.php:15187 main-modules.php:15505 main-modules.php:16171
#: main-modules.php:16585 main-modules.php:17015 main-modules.php:17341
#: main-modules.php:18060 main-modules.php:18595 main-modules.php:19236
#: main-modules.php:19663 main-modules.php:20056 main-modules.php:20207
#: main-modules.php:20325 main-modules.php:20602 main-modules.php:21037
#: main-modules.php:21987
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή αλλάξει την ετικέτα της λειτουργικής μονάδας στον "
"κατασκευαστή για εύκολη αναγνώριση."
#: main-modules.php:513
msgid "Gallery"
msgstr "Συλλογή"
#: main-modules.php:551 main-modules.php:17613
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: main-modules.php:552 main-modules.php:1344 main-modules.php:2949
#: main-modules.php:4252 main-modules.php:5379 main-modules.php:5865
#: main-modules.php:6318 main-modules.php:8748 main-modules.php:9323
#: main-modules.php:9931 main-modules.php:10435 main-modules.php:10680
#: main-modules.php:11572 main-modules.php:13197 main-modules.php:15893
#: main-modules.php:16368 main-modules.php:16799 main-modules.php:18917
#: main-modules.php:19429 main-modules.php:20773 main-modules.php:21289
msgid "Elements"
msgstr "Στοιχεία"
#: main-modules.php:579 main-modules.php:2151 main-modules.php:2851
#: main-modules.php:6477 main-modules.php:6736 main-modules.php:7250
#: main-modules.php:7330 main-modules.php:7801 main-modules.php:8360
#: main-modules.php:8766 main-modules.php:9341 main-modules.php:9953
#: main-modules.php:10239 main-modules.php:10453 main-modules.php:10487
#: main-modules.php:10696 main-modules.php:10742 main-modules.php:11192
#: main-modules.php:11292 main-modules.php:11344 main-modules.php:11582
#: main-modules.php:11672 main-modules.php:12100 main-modules.php:12327
#: main-modules.php:12872 main-modules.php:13250 main-modules.php:14335
#: main-modules.php:14374 main-modules.php:14838 main-modules.php:15290
#: main-modules.php:15922 main-modules.php:15939 main-modules.php:17646
#: main-modules.php:17709 main-modules.php:17734 main-modules.php:19456
#: main-modules.php:20802
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: main-modules.php:585 main-modules.php:7257
msgid "Caption"
msgstr "Λεζάντα"
#: main-modules.php:609
msgid "Gallery Item"
msgstr "Στοιχείο Γκαλερί"
#: main-modules.php:617 main-modules.php:8796 main-modules.php:9394
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Εικονίδιο Επικάλυψης"
#: main-modules.php:621
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Τίτλος Στοιχείου Γκαλερί"
#: main-modules.php:625
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Λεζάντα Αντικειμένου Γκαλερί"
#: main-modules.php:629
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Σελιδοποίηση Γκαλερί"
#: main-modules.php:633 main-modules.php:9410
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Ενεργή Σελίδα Σελιδοποίησης"
#: main-modules.php:642 main-modules.php:659
msgid "Gallery Images"
msgstr "Εικόνες συλλογής"
#: main-modules.php:672 main-modules.php:8818 main-modules.php:9424
#: main-modules.php:13280 main-modules.php:19533
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#: main-modules.php:673 main-modules.php:2895
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: main-modules.php:675 main-modules.php:13287
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Εναλλαγή ανάμεσα σε διάφορους τύπους διάταξης."
#: main-modules.php:697
msgid "Images Number"
msgstr "Αριθμός εικόνων"
#: main-modules.php:700
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Ορίστε των αριθμό εικόνων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα."
#: main-modules.php:705
msgid "Thumbnail Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός Εικονιδίων"
#: main-modules.php:709
msgid "Landscape"
msgstr "Πλάγια Σελίδα"
#: main-modules.php:710 main-modules.php:5385
msgid "Portrait"
msgstr "Σελίδα Πορτρέτο"
#: main-modules.php:714
msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails."
msgstr "Επιλέξτε τον προσανατολισμό στο άλμπουμ εικονιδίων."
#: main-modules.php:715
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
#: main-modules.php:716
msgid "If this option appears to have no effect, you might need to"
msgstr "Αν αυτή η επιλογή δεν φαίνεται να έχει αποτέλεσμα,"
#: main-modules.php:717
msgid "regenerate your thumbnails"
msgstr "μπορεί να πρέπει να ενεργοποιήσετε ξανά τα εικονίδια"
#: main-modules.php:727
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Εμφάνιση τίτλου και λεζάντας"
#: main-modules.php:734
msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)."
msgstr ""
"Αν θα προβάλλονται ο τίτλος και η λεζάντα στις εικόνες (αν είναι διαθέσιμα)."
#: main-modules.php:739 main-modules.php:8871 main-modules.php:9483
#: main-modules.php:13430
msgid "Show Pagination"
msgstr "Εμφάνιση σελιδοποίησης"
#: main-modules.php:747 main-modules.php:8879 main-modules.php:9491
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης για αυτή την τροφοδοσία."
#: main-modules.php:754 main-modules.php:1412 main-modules.php:1641
#: main-modules.php:1871 main-modules.php:2309 main-modules.php:3763
#: main-modules.php:4524 main-modules.php:5525 main-modules.php:6794
#: main-modules.php:7088 main-modules.php:7375 main-modules.php:7841
#: main-modules.php:8404 main-modules.php:8886 main-modules.php:9498
#: main-modules.php:9997 main-modules.php:10520 main-modules.php:10777
#: main-modules.php:12362 main-modules.php:12933 main-modules.php:13511
#: main-modules.php:14869 main-modules.php:15459 main-modules.php:16119
#: main-modules.php:16450 main-modules.php:16978 main-modules.php:17752
#: main-modules.php:18483 main-modules.php:19590 main-modules.php:20985
#: main-modules.php:21696
msgid "Dark"
msgstr "Σκοτεινό"
#: main-modules.php:755 main-modules.php:1411 main-modules.php:1640
#: main-modules.php:1872 main-modules.php:2310 main-modules.php:3762
#: main-modules.php:4523 main-modules.php:5526 main-modules.php:6793
#: main-modules.php:7089 main-modules.php:7374 main-modules.php:7840
#: main-modules.php:8403 main-modules.php:8887 main-modules.php:9499
#: main-modules.php:9998 main-modules.php:10521 main-modules.php:10778
#: main-modules.php:12363 main-modules.php:12934 main-modules.php:13512
#: main-modules.php:14870 main-modules.php:15460 main-modules.php:16120
#: main-modules.php:16451 main-modules.php:16979 main-modules.php:17753
#: main-modules.php:18484 main-modules.php:19591 main-modules.php:20986
#: main-modules.php:21695
msgid "Light"
msgstr "Φωτεινό"
#: main-modules.php:759 main-modules.php:2314 main-modules.php:5530
#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7093 main-modules.php:7379
#: main-modules.php:7845 main-modules.php:8408 main-modules.php:8891
#: main-modules.php:9503 main-modules.php:10002 main-modules.php:10525
#: main-modules.php:12367 main-modules.php:13517 main-modules.php:14874
#: main-modules.php:15464 main-modules.php:19595
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο ή "
"σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι "
"ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να "
"είναι σκουρόχρωμο."
#: main-modules.php:762 main-modules.php:3065 main-modules.php:4683
#: main-modules.php:19032 main-modules.php:21855
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Αυτόματο κινούμενο σχέδιο"
#: main-modules.php:778 main-modules.php:3078 main-modules.php:4696
#: main-modules.php:19045 main-modules.php:21868
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Αν θέλετε το slider να σέρνεται αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης "
"να κάνει κλικ στο κουμπί «Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά "
"προσαρμόστε την ταχύτητα ανταλλαγής παρακάτω, αν θέλετε."
#: main-modules.php:781 main-modules.php:3081 main-modules.php:4699
#: main-modules.php:19048 main-modules.php:21871
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Αυτόματη ταχύτητα κινούμενου σχεδίου (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)"
#: main-modules.php:787 main-modules.php:3087 main-modules.php:4705
#: main-modules.php:19054 main-modules.php:21877
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα το slider αντικαθιστά ένα slide με το "
"άλλο, αν πιο πάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματο κινούμενο σχέδιο». Όσο "
"μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις "
"ανταλλαγές."
#: main-modules.php:790 main-modules.php:8894 main-modules.php:9517
#: main-modules.php:19623
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Μεγέθυνσης"
#: main-modules.php:1062 main-modules.php:1079 main-modules.php:1321
#: main-modules.php:1544 main-modules.php:1564
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: main-modules.php:1085
msgid "Play Icon"
msgstr "Εικονίδιο Play"
#: main-modules.php:1092
msgid "Video Icon"
msgstr "Εικονίδιο Βίντεο"
#: main-modules.php:1101 main-modules.php:1590
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4 URL"
#: main-modules.php:1105 main-modules.php:1119 main-modules.php:1594
#: main-modules.php:1610 main-modules.php:3774 main-modules.php:3785
#: main-structure-elements.php:225 main-structure-elements.php:239
#: main-structure-elements.php:1499 main-structure-elements.php:1512
msgid "Upload a video"
msgstr "Ανέβασμα βίντεο"
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1595
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Επιλογή βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4"
#: main-modules.php:1107 main-modules.php:1121 main-modules.php:1596
#: main-modules.php:1612
msgid "Set As Video"
msgstr "Ορισμός ως βίντεο"
#: main-modules.php:1108 main-modules.php:1597
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Ανεβάστε το βίντεο που επιθυμείτε σε μορφή αρχείου .MP4 ή εισάγετε τη "
"διεύθυνση URL για το βίντεο που θέλετε να εμφανίζεται."
#: main-modules.php:1115 main-modules.php:1606
msgid "Video Webm"
msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM"
#: main-modules.php:1120 main-modules.php:1611
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Επιλέξτε ένα βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM"
#: main-modules.php:1122 main-modules.php:1613
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Ανεβάστε εδώ το βίντεο σας σε μορφή αρχείου .WEBM. Όλα τα βίντεο πρέπει να "
"ανεβάζονται και στις δύο μορφές αρχείου, .MP4 και .WEBM, για να εξασφαλισθεί "
"μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. "
#: main-modules.php:1129 main-modules.php:1617
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "Διεύθυνση URL επικάλυψης εικόνας"
#: main-modules.php:1144 main-modules.php:1632
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την "
"εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται πάνω από το βίντεό σας. Μπορείτε επίσης να "
"δημιουργήσετε μια σταθερή εικόνα από το βίντεό σας."
#: main-modules.php:1151 main-modules.php:1419
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:1317
msgid "Video Slider"
msgstr "Slider για βίντεο"
#: main-modules.php:1350
msgid "Controls Colors"
msgstr "Χρώματα Στοιχείων Ελέγχου"
#: main-modules.php:1357
msgid "Play Button"
msgstr "Κουμπί Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:1361
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Μικρογραφία Στοιχείου"
#: main-modules.php:1365
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Βέλη Ρυθμιστικού"
#: main-modules.php:1374
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Εμφάνιση επικάλυψης εικόνας στο κυρίως βίντεο"
#: main-modules.php:1378
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
#: main-modules.php:1379
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: main-modules.php:1382
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή θα καλύψει το περιβάλλον εργασίας του προγράμματος "
"αναπαραγωγής στο κυρίως βίντεο. Αυτή η εικόνα μπορεί είτε να ανεβαστεί στη "
"ρύθμιση του κάθε βίντεο ή να δημιουργηθεί αυτόματα με το Divi."
#: main-modules.php:1385 main-modules.php:3043 main-modules.php:19010
msgid "Arrows"
msgstr "Βέλη"
#: main-modules.php:1389 main-modules.php:3047 main-modules.php:4403
#: main-modules.php:19014 main-modules.php:21575
msgid "Show Arrows"
msgstr "Εμφάνιση βελών"
#: main-modules.php:1390 main-modules.php:3048 main-modules.php:19015
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Απόκρυψη βελών"
#: main-modules.php:1393 main-modules.php:3051 main-modules.php:4411
#: main-modules.php:21583
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης."
#: main-modules.php:1396
msgid "Slider Controls"
msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider"
#: main-modules.php:1400
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Χρήση παρακολούθησης μικρογραφιών"
#: main-modules.php:1401
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Χρήση περιήγησης σε μορφή κουκίδων"
#: main-modules.php:1404
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα σας δώσει τη δυνατότητα να επιλέξετε ανάμεσα στα στοιχεία "
"ελέγχου μικρογραφιών κάτω από το slider ή τη περιήγηση σε μορφή κουκίδων στο "
"κάτω μέρος του slider."
#: main-modules.php:1407
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider"
#: main-modules.php:1416
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα στοιχεία ελέγχου του slider είτε ανοιχτόχρωμα, "
"είτε σκουρόχρωμα. Τα στοιχεία ελέγχου του slider είναι είτε βέλη για "
"παρακολούθηση μικρογραφιών, είτε κύκλοι στην περιήγηση σε μορφή κουκίδων."
#: main-modules.php:1426
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Μικρογραφίας"
#: main-modules.php:1550
msgid "New Video"
msgstr "Καινούριο βίντεο"
#: main-modules.php:1551
msgid "Video Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
#: main-modules.php:1571
msgid "Arrows Color"
msgstr "Χρώμα Βελών"
#: main-modules.php:1586
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Αυτό θ' αλλάξει την ετικέτα του βίντεο στον κατασκευαστή για εύκολη "
"αναγνώριση."
#: main-modules.php:1636
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Χρώμα βελών του slider"
#: main-modules.php:1645
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα βέλη του slider σας είτε ανοιχτόχρωμα, είτε "
"σκουρόχρωμα."
#: main-modules.php:1844 main-modules.php:2096 main-modules.php:2976
#: main-modules.php:3527 main-modules.php:4286 main-modules.php:5879
#: main-modules.php:6333 main-modules.php:6684 main-modules.php:7599
#: main-modules.php:8307 main-modules.php:12307 main-modules.php:12837
#: main-modules.php:13216 main-modules.php:14782 main-modules.php:18944
#: main-modules.php:21323
msgid "Header"
msgstr "Kεφαλίδα"
#: main-modules.php:1876 main-modules.php:12938 main-modules.php:16455
#: main-modules.php:16983 main-modules.php:17757 main-modules.php:18488
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τιμή για το κείμενό σας. Αν έχετε σκούρο "
"φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας "
"είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι σκουρόχρωμο."
#: main-modules.php:1879 main-modules.php:2317 main-modules.php:5533
#: main-modules.php:6801 main-modules.php:7848 main-modules.php:8411
#: main-modules.php:16102 main-modules.php:16458 main-modules.php:18491
#: main-modules.php:20968
msgid "Text Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός κειμένου"
#: main-modules.php:1885 main-modules.php:16468 main-modules.php:17766
#: main-modules.php:18497
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή ελέγχει ποια θα είναι η στοίχιση του κειμένου σας μέσα στη "
"λειτουργική μονάδα."
#: main-modules.php:1891 main-modules.php:20162 main-modules.php:20304
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε το περιεχόμενο που θα χρησιμοποιείται μέσα στη "
"λειτουργική μονάδα."
#: main-modules.php:1895 main-modules.php:6817 main-modules.php:16524
#: main-modules.php:20167
msgid "Max Width"
msgstr "Μέγιστο Πλάτος"
#: main-modules.php:2008
msgid "Blurb"
msgstr "Blurb"
#: main-modules.php:2067 main-modules.php:2072
msgid "Image & Icon"
msgstr "Εικόνα & Εικονίδιο"
#: main-modules.php:2102 main-modules.php:2611 main-modules.php:2815
#: main-modules.php:2986 main-modules.php:3542 main-modules.php:4293
#: main-modules.php:5397 main-modules.php:5889 main-modules.php:6347
#: main-modules.php:6691 main-modules.php:7606 main-modules.php:8314
#: main-modules.php:10900 main-modules.php:11299 main-modules.php:12313
#: main-modules.php:12844 main-modules.php:13225 main-modules.php:18957
#: main-modules.php:21330
msgid "Body"
msgstr "Κορμός"
#: main-modules.php:2122
msgid "Blurb Image"
msgstr "Περιγραφή Εικόνας"
#: main-modules.php:2126
msgid "Blurb Title"
msgstr "Περιγραφή Τίτλου"
#: main-modules.php:2130
msgid "Blurb Content"
msgstr "Περιγραφή Περιεχομένου"
#: main-modules.php:2154
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Ο τίτλος του blurb σας θα εμφανισθεί με έντονους χαρακτήρες κάτω από την "
"εικόνα του blurb σας."
#: main-modules.php:2158
msgid "Url"
msgstr "Διεύθυνση URL"
#: main-modules.php:2161
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Αν θέλετε το blurb σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας "
"διεύθυνση URL προορισμού."
#: main-modules.php:2176
msgid "Use Icon"
msgstr "Χρησιμοποιήστε εικονίδιο"
#: main-modules.php:2191
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν θα χρησιμοποιηθεί το εικονίδιο που ορίζεται "
"παρακάτω."
#: main-modules.php:2194 main-modules.php:10888 main-modules.php:11144
#: main-modules.php:11280 main-modules.php:12817 main-modules.php:15396
#: main-modules.php:15601 main-modules.php:17800
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#: main-modules.php:2201
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο blurb σας."
#: main-modules.php:2205 main-modules.php:10987 main-modules.php:11232
#: main-modules.php:11395 main-modules.php:12976 main-modules.php:15755
msgid "Icon Color"
msgstr "Χρώμα εικονιδίου "
#: main-modules.php:2207
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε κάποιο προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιό σας."
#: main-modules.php:2213
msgid "Circle Icon"
msgstr "Κυκλικό εικονίδιο"
#: main-modules.php:2226
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το εικονίδιο που ορίστηκε παραπάνω πρέπει να "
"εμφανίζεται μέσα στον κύκλο."
#: main-modules.php:2230 main-modules.php:10534
msgid "Circle Color"
msgstr "Χρώμα κύκλου"
#: main-modules.php:2232
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για τον κύκλο του εικονιδίου."
#: main-modules.php:2238
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος κύκλου"
#: main-modules.php:2248
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να εμφανίζεται το περίγραμμα κύκλου "
"εικονιδίου. "
#: main-modules.php:2254
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος κύκλου"
#: main-modules.php:2256
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το περίγραμμα κύκλου "
"εικονιδίου."
#: main-modules.php:2269
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Ανεβάστε μια εικόνα που θα εμφανίζεται στο πάνω μέρος του blurb σας."
#: main-modules.php:2273
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας"
#: main-modules.php:2276
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Ορίστε εδώ το εναλλακτικό κείμενο για την εικόνα σας."
#: main-modules.php:2281
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Τοποθέτηση εικόνας/εικονιδίου"
#: main-modules.php:2287
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε που να τοποθετήσετε το εικονίδιο."
#: main-modules.php:2290
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Κινούμενο σχέδιο εικόνας/εικονιδίου"
#: main-modules.php:2323
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα ελέγχει τη στοίχιση του κειμένου του blurb σας."
#: main-modules.php:2329 main-modules.php:5545 main-modules.php:6813
#: main-modules.php:7860 main-modules.php:8423 main-modules.php:11365
#: main-modules.php:12972
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr ""
"Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κυρίως κειμένου για τη λειτουργική μονάδα σας."
#: main-modules.php:2342
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Χρήση Μεγέθους Γραμματοσειράς Εικονιδίου"
#: main-modules.php:2361
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Εικονιδίου"
#: main-modules.php:2585
msgid "Tabs"
msgstr "Καρτέλες"
#: main-modules.php:2589 main-modules.php:2604 main-modules.php:2635
#: main-modules.php:2774 main-modules.php:2800 main-modules.php:2876
msgid "Tab"
msgstr "Καρτέλα"
#: main-modules.php:2631
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Ρυθμίσεις Καρτελών"
#: main-modules.php:2639
msgid "Active Tab"
msgstr "Ενεργή Καρτέλα"
#: main-modules.php:2643
msgid "Tabs Content"
msgstr "Περιεχόμενο Καρτελών"
#: main-modules.php:2652
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Ενεργής Καρτέλας"
#: main-modules.php:2658
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Ανενεργής Καρτέλας"
#: main-modules.php:2785
msgid "New Tab"
msgstr "Καινούρια καρτέλα"
#: main-modules.php:2786
msgid "Tab Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις καρτέλας"
#: main-modules.php:2853 main-modules.php:15293
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr ""
"Ο τίτλος θα χρησιμοποιείται μέσα στο κουμπί της καρτέλας για αυτή την "
"καρτέλα."
#: main-modules.php:2899 main-modules.php:3442 main-modules.php:18559
#: main-modules.php:18866
msgid "Slide"
msgstr "Διαφάνεια"
#: main-modules.php:2956 main-modules.php:4261 main-modules.php:15899
#: main-modules.php:17620 main-modules.php:18924 main-modules.php:20779
#: main-modules.php:21298 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:2302
msgid "Parallax"
msgstr "Εφέ Παραλλαγής"
#: main-modules.php:3000 main-modules.php:3559 main-modules.php:4320
#: main-modules.php:5959 main-modules.php:6405 main-modules.php:6709
#: main-modules.php:6962 main-modules.php:7023 main-modules.php:7621
#: main-modules.php:8329 main-modules.php:11611 main-modules.php:16407
#: main-modules.php:16437 main-modules.php:16880 main-modules.php:18967
#: main-modules.php:21357
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
#: main-modules.php:3009 main-modules.php:3578 main-modules.php:4329
#: main-modules.php:18976 main-modules.php:21366
msgid "Slide Description"
msgstr "Περιγραφή Διαφάνειας"
#: main-modules.php:3013 main-modules.php:3570 main-modules.php:4333
#: main-modules.php:18980 main-modules.php:21370
msgid "Slide Title"
msgstr "Τίτλος Διαφάνειας"
#: main-modules.php:3017 main-modules.php:3582 main-modules.php:4337
#: main-modules.php:18984 main-modules.php:21374
msgid "Slide Button"
msgstr "Κουμπί Διαφάνειας"
#: main-modules.php:3022 main-modules.php:4342 main-modules.php:18989
#: main-modules.php:21379
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Χειριστήρια Διαφάνειας"
#: main-modules.php:3026 main-modules.php:4346 main-modules.php:18993
#: main-modules.php:21383
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Ενεργό Χειριστήριο Διαφάνειας"
#: main-modules.php:3030 main-modules.php:3587 main-modules.php:3663
#: main-modules.php:4350 main-modules.php:18997 main-modules.php:21387
msgid "Slide Image"
msgstr "Εικόνα για το slide"
#: main-modules.php:3034 main-modules.php:4354 main-modules.php:19001
#: main-modules.php:21391
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Βέλη Ολίσθησης"
#: main-modules.php:3054 main-modules.php:4414 main-modules.php:21586
msgid "Show Controls"
msgstr "Εμφάνιση Ρυθμιστών"
#: main-modules.php:3062 main-modules.php:4422 main-modules.php:21594
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα κυκλικά κουμπιά του "
"slider."
#: main-modules.php:3090 main-modules.php:4708 main-modules.php:19057
#: main-modules.php:21880
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Συνεχίστε την Αυτόματη φωτογραφική Διαφάνεια για Hover"
#: main-modules.php:3100 main-modules.php:4718 main-modules.php:19067
#: main-modules.php:21890
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Η ενεργοποίηση αυτής θα επιτρέψει την αυτόματη συρόμενη για να συνεχίσετε "
"για αιωρείται το ποντίκι."
#: main-modules.php:3103 main-modules.php:4563 main-modules.php:17935
#: main-modules.php:19070 main-modules.php:21735
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Χρήση Φαινομένου Παράλλαξης"
#: main-modules.php:3117 main-modules.php:4578 main-modules.php:21750
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνα φόντου σας θα παραμένει στη "
"θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα."
#: main-modules.php:3120 main-modules.php:4581 main-modules.php:17950
#: main-modules.php:19085 main-modules.php:21753
msgid "Parallax method"
msgstr "Μέθοδος παράλλαξης"
#: main-modules.php:3130 main-modules.php:4591 main-modules.php:17960
#: main-modules.php:19095 main-modules.php:21763
#: main-structure-elements.php:319
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr ""
"Ορίστε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία φαινομένου "
"παράλλαξης."
#: main-modules.php:3133 main-modules.php:4642 main-modules.php:19098
#: main-modules.php:21814
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Αφαίρεση Εσωτερικής Σκιάς"
#: main-modules.php:3144 main-modules.php:3627 main-modules.php:4653
#: main-modules.php:19109 main-modules.php:21825
msgid "Background Image Position"
msgstr "Θέση Της Εικόνας Φόντου"
#: main-modules.php:3149 main-modules.php:3633 main-modules.php:4658
#: main-modules.php:19114 main-modules.php:21830
msgid "Top Left"
msgstr "Πάνω Αριστερά"
#: main-modules.php:3150 main-modules.php:3634 main-modules.php:4659
#: main-modules.php:19115 main-modules.php:21831
msgid "Top Center"
msgstr "Top Center"
#: main-modules.php:3151 main-modules.php:3635 main-modules.php:4660
#: main-modules.php:19116 main-modules.php:21832
msgid "Top Right"
msgstr "Πάνω Δεξιά"
#: main-modules.php:3152 main-modules.php:3636 main-modules.php:4661
#: main-modules.php:19117 main-modules.php:21833
msgid "Center Right"
msgstr "Κέντρο Δεξιά"
#: main-modules.php:3153 main-modules.php:3637 main-modules.php:4662
#: main-modules.php:19118 main-modules.php:21834
msgid "Center Left"
msgstr "Κέντρο Αριστερά"
#: main-modules.php:3154 main-modules.php:3638 main-modules.php:4663
#: main-modules.php:19119 main-modules.php:21835
msgid "Bottom Left"
msgstr "Κάτω Αριστερά"
#: main-modules.php:3155 main-modules.php:3639 main-modules.php:4664
#: main-modules.php:19120 main-modules.php:21836
msgid "Bottom Center"
msgstr "Κάτω Κέντρο"
#: main-modules.php:3156 main-modules.php:3640 main-modules.php:4665
#: main-modules.php:19121 main-modules.php:21837
msgid "Bottom Right"
msgstr "Κάτω Δεξιά"
#: main-modules.php:3162 main-modules.php:3645 main-modules.php:4671
#: main-modules.php:19127 main-modules.php:21843
msgid "Background Image Size"
msgstr "Το Μέγεθος Της Εικόνας Φόντου"
#: main-modules.php:3167 main-modules.php:3651 main-modules.php:4676
#: main-modules.php:19132 main-modules.php:21848
msgid "Fit"
msgstr "Τακτοποίηση"
#: main-modules.php:3168 main-modules.php:3652 main-modules.php:4677
#: main-modules.php:19133 main-modules.php:21849
msgid "Actual Size"
msgstr "Πραγματικό Μέγεθος"
#: main-modules.php:3174 main-modules.php:4721 main-modules.php:19139
#: main-modules.php:21893
msgid "Top Padding"
msgstr "Άνω Γέμισμα"
#: main-modules.php:3183 main-modules.php:4735 main-modules.php:19148
#: main-modules.php:21902
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Κάτω Γέμισμα"
#: main-modules.php:3192 main-modules.php:4749 main-modules.php:19187
#: main-modules.php:21911
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Απόκρυψη Περιεχομένου Σε Κινητό"
#: main-modules.php:3203 main-modules.php:4760 main-modules.php:19198
#: main-modules.php:21922
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Απόκρυψη CTA Σε κινητό"
#: main-modules.php:3214 main-modules.php:19209
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Εμφάνιση Εικόνας / Βίντεο Σε Κινητό"
#: main-modules.php:3488
msgid "New Slide"
msgstr "Καινούριο slide"
#: main-modules.php:3489
msgid "Slide Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για slide"
#: main-modules.php:3497
msgid "Image & Video"
msgstr "Εικόνα & Βίντεο"
#: main-modules.php:3498
msgid "Player Pause"
msgstr "Παύση Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:3506 main-modules.php:4262 main-modules.php:17185
#: main-modules.php:21299
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
#: main-modules.php:3574
msgid "Slide Description Container"
msgstr "Μετακίνηση Χώρου Περιγραφής"
#: main-modules.php:3596
msgid "Heading"
msgstr "Επικεφαλίδα"
#: main-modules.php:3599
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Ορίστε το κειμένο του τίτλου για το slide σας."
#: main-modules.php:3603 main-modules.php:4439 main-modules.php:6519
#: main-modules.php:6761 main-modules.php:7064 main-modules.php:7808
#: main-modules.php:21611
msgid "Button Text"
msgstr "Κείμενο του κουμπιού"
#: main-modules.php:3606
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Ορίστε το κειμένο για το κουμπί του slide"
#: main-modules.php:3610 main-modules.php:6512 main-modules.php:6743
#: main-modules.php:7046
msgid "Button URL"
msgstr "Διεύθυνση URL του κουμπιού"
#: main-modules.php:3613
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί του slide."
#: main-modules.php:3650
msgid "Cover"
msgstr "Κάλυψη"
#: main-modules.php:3660 main-modules.php:4506 main-modules.php:18476
#: main-modules.php:21678
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να επιλέξετε ένα χρώμα φόντου για "
"αυτή τη λειτουργική μονάδα."
#: main-modules.php:3667
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας για το slide"
#: main-modules.php:3668
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Ορισμός ως εικόνας του slide"
#: main-modules.php:3672
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα για το slide θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο "
"του slide σας. Ανεβάστε μια εικόνα ή αφήστε το πεδίο κενό, αν το slide έχει "
"μόνο κείμενο."
#: main-modules.php:3676 main-modules.php:4594 main-modules.php:21766
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Επικάλυψη Φόντου"
#: main-modules.php:3681 main-modules.php:3705 main-modules.php:4407
#: main-modules.php:4429 main-modules.php:4495 main-modules.php:4535
#: main-modules.php:4598 main-modules.php:4623 main-modules.php:21579
#: main-modules.php:21601 main-modules.php:21667 main-modules.php:21707
#: main-modules.php:21770 main-modules.php:21795
msgid "yes"
msgstr "ναι"
#: main-modules.php:3688 main-modules.php:4606 main-modules.php:21778
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, θα προστίθεται ένα προσαρμοσμένο χρώμα επικάλυψης "
"πάνω από την εικόνα φόντου σας και πίσω από το περιεχόμενο του ρυθμιστικού "
"σας."
#: main-modules.php:3691 main-modules.php:4609 main-modules.php:17930
#: main-modules.php:21781
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Επικάλυψης"
#: main-modules.php:3695 main-modules.php:4615 main-modules.php:21787
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να διαλέξετε χρώμα για την "
"επικάλυψη φόντου."
#: main-modules.php:3700 main-modules.php:4618 main-modules.php:21790
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Επικάλυψη Κειμένου"
#: main-modules.php:3712 main-modules.php:4630 main-modules.php:21802
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, προστίθεται ένα χρώμα φόντου πίσω από το κείμενο "
"του ρυθμιστικού για να το κάνει πιο ευανάγνωστο πάνω από τις εικόνες φόντου."
#: main-modules.php:3715 main-modules.php:4633 main-modules.php:21805
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Κειμένου"
#: main-modules.php:3721 main-modules.php:4639 main-modules.php:21811
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να διαλέξετε χρώμα για την "
"επικάλυψη κειμένου."
#: main-modules.php:3724
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση εικόνας του slide"
#: main-modules.php:3733
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση ορίζει την κατακόρυφη στοίχιση της εικόνας του slide σας. Η "
"εικόνα σας μπορεί να είναι είτε κάθετα κεντραρισμένη, είτε στοιχισμένη στο "
"κάτω μέρος του slide σας."
#: main-modules.php:3736
msgid "Slide Video"
msgstr "Βίντεο για το slide"
#: main-modules.php:3739
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Αν ορισθεί, αυτό το βίντεο θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο του slide "
"σας. Εισάγετε τη διεύθυνση URL της σελίδας Youtube ή Vimeo, ή αφήστε κενό, "
"αν το slide έχει μόνο κείμενο."
#: main-modules.php:3753
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Αν έχετε ορίσει μια εικόνα για το slide, εισάγετε εδώ εναλλακτικό κείμενο "
"για αυτή την εικόνα."
#: main-modules.php:3767 main-modules.php:4528 main-modules.php:21700
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό σας θα είναι ανοιχτόχρωμο ή "
"σκουρόχρωμο. Αν έχετε ένα slide με σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει "
"να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας "
"πρέπει να είναι σκουρόχρωμο."
#: main-modules.php:3770 main-structure-elements.php:221
#: main-structure-elements.php:1495
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Βίντεο φόντου .MP4"
#: main-modules.php:3775 main-structure-elements.php:226
#: main-structure-elements.php:1500
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου"
#: main-modules.php:3776 main-modules.php:3787 main-structure-elements.php:227
#: main-structure-elements.php:241 main-structure-elements.php:1501
#: main-structure-elements.php:1514
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Ορισμός ως βίντεο φόντου"
#: main-modules.php:3777 main-structure-elements.php:228
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να "
"εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Εδώ "
"ανεβάστε το στη μορφη .MP4. Σηµαντική σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι "
"απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η "
"εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου "
"τόσο και ένα βίντεο φόντου για να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα."
#: main-modules.php:3781 main-structure-elements.php:235
#: main-structure-elements.php:1508
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Βίντεο φόντου .WEBM"
#: main-modules.php:3786 main-structure-elements.php:240
#: main-structure-elements.php:1513
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου σε μορφή αρχείου .WEBM "
#: main-modules.php:3788 main-structure-elements.php:242
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να "
"εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Σηµαντική "
"σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. "
"Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο "
"πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου τόσο και ένα βίντεο φόντου για να "
"εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα."
#: main-modules.php:3792 main-structure-elements.php:249
#: main-structure-elements.php:1521
msgid "Background Video Width"
msgstr "Πλατος βίντεο φόντου"
#: main-modules.php:3796 main-structure-elements.php:252
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές "
"πλάτος (σε pixel) του βίντεό σας."
#: main-modules.php:3799 main-structure-elements.php:259
#: main-structure-elements.php:1530
msgid "Background Video Height"
msgstr "Ύψος βίντεο φόντου"
#: main-modules.php:3803 main-structure-elements.php:262
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές ύψος "
"(σε pixel) του βίντεό σας."
#: main-modules.php:3806 main-structure-elements.php:269
#: main-structure-elements.php:1539
msgid "Pause Video"
msgstr "Παύση βίντεο"
#: main-modules.php:3814 main-structure-elements.php:277
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Επιτρέψτε να γίνεται παύση βίντεο όταν αρχίζουν την αναπαραγωγή άλλα "
"προγράμματα αναπαραγωγής."
#: main-modules.php:3820
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κειμένου του κυρίως slide."
#: main-modules.php:3824 main-modules.php:4795 main-modules.php:21957
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Βελών"
#: main-modules.php:3831 main-modules.php:4802 main-modules.php:21964
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Πλοήγησης Κουκκίδας"
#: main-modules.php:3840
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της διαφάνειας στην builder για εύκολη "
"αναγνώριση."
#: main-modules.php:3844 main-modules.php:4782 main-modules.php:21944
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Επικάλυψης Κειμένου"
#: main-modules.php:4165
msgid "Post Slider"
msgstr "Ρυθμιστικό Αναρτήσεων"
#: main-modules.php:4253 main-modules.php:13262 main-modules.php:15947
#: main-modules.php:21290
msgid "Featured Image"
msgstr "Προβεβλημένη Εικόνα"
#: main-modules.php:4301 main-modules.php:8773 main-modules.php:9357
#: main-modules.php:13234 main-modules.php:15929 main-modules.php:15943
#: main-modules.php:16852 main-modules.php:19463 main-modules.php:19499
#: main-modules.php:20809 main-modules.php:21338
msgid "Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα"
#: main-modules.php:4363 main-modules.php:8828 main-modules.php:9439
#: main-modules.php:13295 main-modules.php:19554 main-modules.php:21535
msgid "Posts Number"
msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων"
#: main-modules.php:4366 main-modules.php:21538
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Επιλέξτε πόσες αναρτήσεις θέλετε να εμφανίζονται στο ρυθμιστικό."
#: main-modules.php:4373 main-modules.php:8838 main-modules.php:9449
#: main-modules.php:13305 main-modules.php:14423 main-modules.php:19543
#: main-modules.php:21545
msgid "Include Categories"
msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων"
#: main-modules.php:4379 main-modules.php:21551
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Επιλέξτε πόσες κατηγορίες θέλετε να περιλαμβάνονται στο ρυθμιστικό."
#: main-modules.php:4386 main-modules.php:14457 main-modules.php:21558
msgid "Order By"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
#: main-modules.php:4390 main-modules.php:21562
msgid "Date: new to old"
msgstr "Ημερομηνία: νεότερη προς παλαιότερη"
#: main-modules.php:4391 main-modules.php:21563
msgid "Date: old to new"
msgstr "Ημερομηνία: παλαιότερη προς νεότερη"
#: main-modules.php:4392 main-modules.php:21564
msgid "Title: a-z"
msgstr "Τίτλος: a-z"
#: main-modules.php:4393 main-modules.php:21565
msgid "Title: z-a"
msgstr "Τίτλος: z-a"
#: main-modules.php:4394 main-modules.php:21566
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"
#: main-modules.php:4397 main-modules.php:21568
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τη σειρά με την οποία εμφανίζονται οι αναρτήσεις."
#: main-modules.php:4425 main-modules.php:21597
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Εμφάνιση Πλήκτρου Διαβάστε Περισσότερα"
#: main-modules.php:4436 main-modules.php:21608
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το πλήκτρο διαβάστε "
"περισσότερα."
#: main-modules.php:4444
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στο πλήκτρο \\\"Read More\\\". Αφήστε "
"κενό για το προεπιλεγμένο ( Διαβάστε Περισσότερα )"
#: main-modules.php:4447 main-modules.php:21619
msgid "Content Display"
msgstr "Εμφάνιση Περιεχομένου"
#: main-modules.php:4451 main-modules.php:13346 main-modules.php:21623
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Εμφάνιση αποσπάσματος"
#: main-modules.php:4452 main-modules.php:13347 main-modules.php:21624
msgid "Show Content"
msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου"
#: main-modules.php:4458 main-modules.php:21630
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Η εμφάνιση πλήρους περιεχομένου δεν θα περικόπτει τις αναρτήσεις σας στο "
"ρυθμιστικό. Η εμφάνιση αποσπάσματος θα εμφανίζει μόνο το κείμενο του "
"αποπάσματος."
#: main-modules.php:4465 main-modules.php:21637
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Απόσπασμα Δημοσίευσης αν έχει Οριστεί"
#: main-modules.php:4473 main-modules.php:21645
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να αγνοήσετε μη αυτόματα "
"οριζόμενα αποσπάσματα και να δημιουργούνται πάντα αυτόματα."
#: main-modules.php:4480 main-modules.php:21652
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Μήκος Αυτόματου Αποσπάσματος"
#: main-modules.php:4484 main-modules.php:21656
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Ορίστε το μήκος των αυτόματα δημιουργούμενων αποσπασμάτων. Αφήστε κενό για "
"το προεπιλεγμένο ( 270 ) "
#: main-modules.php:4491 main-modules.php:21663
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων Ανάρτησης"
#: main-modules.php:4499 main-modules.php:21671
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την ενότητα μεταδεδομένων."
#: main-modules.php:4513 main-modules.php:21685
msgid "Choose a Background"
msgstr "Επιλέξτε ένα Φόντο"
#: main-modules.php:4515 main-modules.php:21688
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"Ανεβάστε την επιθυμητή εικόνα σας ή πληκτρολογήστε τη διεύθυνση URL της "
"εικόνας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν φόντο για το ρυθμιστικό."
#: main-modules.php:4531 main-modules.php:13328 main-modules.php:16043
#: main-modules.php:20909 main-modules.php:21703
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Εμφάνιση προβεβλημένης εικόνας"
#: main-modules.php:4542 main-modules.php:21714
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr ""
"Η ρύθμιση αυτή θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την προβεβλημένη εικόνα στο "
"ρυθμιστικό."
#: main-modules.php:4545 main-modules.php:21717
msgid "Image Placement"
msgstr "Τοποθέτηση Εικόνας"
#: main-modules.php:4560 main-modules.php:21732
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "Επιλέξτε πώς θέλετε να εμφανίζετε την προβεβλημένη εικόνα σε σλάιντς"
#: main-modules.php:4771 main-modules.php:21933
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Εμφάνιση Εικόνας Σε Κινητό"
#: main-modules.php:5271 main-modules.php:13802 main-modules.php:14155
#: main-modules.php:22316
msgid "by %s"
msgstr "από %s"
#: main-modules.php:5272 main-modules.php:13812 main-modules.php:14165
#: main-modules.php:22317
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:5336
msgid "Testimonial"
msgstr "Συστάσεις"
#: main-modules.php:5384 main-modules.php:5489
msgid "Quote Icon"
msgstr "Εικονίδιο προσφοράς"
#: main-modules.php:5419
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Πορτραίτο Πιστοποιητικού"
#: main-modules.php:5423
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Περιγραφή Πιστοποιητικού"
#: main-modules.php:5427
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Συγγραφέας Πιστοποιητικού"
#: main-modules.php:5431
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Πιστοποιητικό Μεταδεδομένων"
#: main-modules.php:5440
msgid "Author Name"
msgstr "Όνομα συγγραφέα"
#: main-modules.php:5443
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Εισάγετε το όνομα του συγγραφέα των συστάσεων."
#: main-modules.php:5447
msgid "Job Title"
msgstr "Τίτλος της θέσεως εργασίας"
#: main-modules.php:5450
msgid "Input the job title."
msgstr "Εισάγετε τον τίτλο της θέσεως εργασίας."
#: main-modules.php:5454
msgid "Company Name"
msgstr "Επωνυμία της εταιρείας"
#: main-modules.php:5457
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Εισάγετε την επωνυμία της εταιρείας."
#: main-modules.php:5461
msgid "Author/Company URL"
msgstr "Διεύθυνση URL του συγγραφέα/της εταιρείας"
#: main-modules.php:5464
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr ""
"Εισάγετε την τοποθεσία web του συγγραφέα ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει "
"σύνδεσμος."
#: main-modules.php:5468
msgid "URLs Open"
msgstr "Τρόπος ανοίγματος διευθύνσεων URL"
#: main-modules.php:5476
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr ""
"Επιλέξτε, αν η διεύθυνση URL πρέπει να ανοίγει σε ένα καινούριο παράθυρο."
#: main-modules.php:5479
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας κατακόρυφου προσανατολισμού"
#: main-modules.php:5493
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"
#: main-modules.php:5494
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφό"
#: main-modules.php:5496
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Επιλέξτε, αν το εικονίδιο προσφοράς πρέπει να είναι ορατό."
#: main-modules.php:5500 main-modules.php:6768 main-modules.php:7815
#: main-modules.php:8378 main-modules.php:14877
msgid "Use Background Color"
msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου"
#: main-modules.php:5511 main-modules.php:6779 main-modules.php:7826
#: main-modules.php:8389 main-modules.php:14888
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να χρησιμοποιηθεί η παρακάτω ρύθμιση "
"για το χρώμα φόντου."
#: main-modules.php:5516 main-modules.php:6786
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για την έκκληση σας "
"για ενέργεια."
#: main-modules.php:5539 main-modules.php:6807
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει τη στοίχιση του κειμένου της λειτουργικής "
"μονάδας."
#: main-modules.php:5549
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Παράθεσης"
#: main-modules.php:5556
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πορτραίτου"
#: main-modules.php:5563
msgid "Portrait Width"
msgstr "Πλάτος Πορτραίτου"
#: main-modules.php:5575
msgid "Portrait Height"
msgstr "Ύψος Πορτραίτου"
#: main-modules.php:5778
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Πίνακες Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:5783 main-modules.php:6285
msgid "Pricing Table"
msgstr "Πίνακας τιμών"
#: main-modules.php:5813 main-modules.php:6416
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Υπόκεφαλίδα Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:5817 main-modules.php:6420
msgid "Pricing Title"
msgstr "Τίτλος Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:5821 main-modules.php:6424
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:5825 main-modules.php:6428
msgid "Pricing Top"
msgstr "Επάνω Μέρος Πίνακα Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:5829 main-modules.php:5927 main-modules.php:6380
#: main-modules.php:6432 main-modules.php:6505 main-modules.php:14342
#: main-modules.php:14382
msgid "Price"
msgstr "Τιμή"
#: main-modules.php:5833 main-modules.php:6436 main-modules.php:6491
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
#: main-modules.php:5837 main-modules.php:6440
msgid "Frequency"
msgstr "Συχνότητα"
#: main-modules.php:5841 main-modules.php:6444
msgid "Pricing Content"
msgstr "Περιεχόμενο Πίνακα Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:5845 main-modules.php:6448
msgid "Pricing Item"
msgstr "Τιμολογούμενο Είδος"
#: main-modules.php:5849 main-modules.php:6325 main-modules.php:6452
msgid "Excluded Item"
msgstr "Εξαιρούμενο Είδος"
#: main-modules.php:5853 main-modules.php:6456
msgid "Pricing Button"
msgstr "Κουμπί Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:5857
msgid "Featured Table"
msgstr "Προβαλλόμενος Πίνακας"
#: main-modules.php:5871 main-modules.php:6324
msgid "Bullet"
msgstr "Τελεία"
#: main-modules.php:5909 main-modules.php:6361
msgid "Subheader"
msgstr "Υποκεφαλίδα"
#: main-modules.php:5921 main-modules.php:6374
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Νόμισμα & Συχνότητα"
#: main-modules.php:5971
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:5978
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Πίνακα"
#: main-modules.php:5984
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:5991
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:5999
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Υποκεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:6007
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Χρώμα Τιμής Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:6015
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Κορμού Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:6023
msgid "Show Bullet"
msgstr "Εμφάνιση Κουκκίδας"
#: main-modules.php:6036
msgid "Bullet Color"
msgstr "Χρώμα Κουκκίδας"
#: main-modules.php:6044
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Χρώμα Κουκκίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:6052
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Αφαίρεση Σκίασης Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:6064
msgid "Center List Items"
msgstr "Κεντράρετε Τη Λίστα Στοιχείων"
#: main-modules.php:6309
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Καινούριος πίνακας τιμών"
#: main-modules.php:6310
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για πίνακες τιμών"
#: main-modules.php:6465
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Αυτός ο πίνακας να γίνει προβεβλημένος"
#: main-modules.php:6474
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr ""
"Αν ορίσετε τον πίνακα ως προβεβλημένο θα ξεχωρίζει ανάμεσα στους άλλους."
#: main-modules.php:6480
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Ορίστε έναν τίτλο για τον πίνακα τιμών."
#: main-modules.php:6484 main-modules.php:17713
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"
#: main-modules.php:6487
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Ορίστε έναν υπότιτλο για τον πίνακα, αν θέλετε."
#: main-modules.php:6494
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Εισάγετε εδώ το σύμβολο του νομίσματος που επιθυμείτε."
#: main-modules.php:6498
msgid "Per"
msgstr "Ανά"
#: main-modules.php:6501
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Αν η τιµολόγησή σας βασίζεται στη συνδρομή, εισάγετε εδώ τον κύκλο πληρωμής "
"με συνδρομή."
#: main-modules.php:6508
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή του προϊόντος."
#: main-modules.php:6515
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί εγγραφής."
#: main-modules.php:6522
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Προσαρμόστε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί εγγραφής."
#: main-modules.php:6531
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Εισάγετε μια λίστα λειτουργιών που έχουν/δεν έχουν συμπεριληφθεί στο προϊόν. "
"Ξεχωρίστε τα στοιχεία καταχωρώντας κάθε από αυτά σε μια καινούρια γραμμή "
"αρχίζοντας από το σύμβολο a + ή -."
#: main-modules.php:6532
msgid "Included option"
msgstr "Συμπεριλαµβανόμενη επιλογή"
#: main-modules.php:6533
msgid "Excluded option"
msgstr "Μη συμπεριλαµβανόμενη επιλογή"
#: main-modules.php:6538
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "Εξαιρεμένο Χρώμα Στοιχείου"
#: main-modules.php:6627
msgid "Call To Action"
msgstr "Έκκληση για ενέργεια"
#: main-modules.php:6718
msgid "Promo Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: main-modules.php:6722
msgid "Promo Button"
msgstr "Κουμπί"
#: main-modules.php:6727
msgid "Promo Title"
msgstr "Προωθητικός Τίτλος"
#: main-modules.php:6739
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή σας για τον τίτλο της ενέργειας."
#: main-modules.php:6746
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr ""
"Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί σας για την έκκληση για "
"ενέργεια."
#: main-modules.php:6764
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Εισάγετε κείμενο για το κουμπί που επιθυμείτε ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει "
"κουμπί."
#: main-modules.php:7049
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το πλήκτρο σας."
#: main-modules.php:7067
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Εισάγετε το επιθυμητό σας κείμενο πλήκτρου."
#: main-modules.php:7071
msgid "Button alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση πλήκτρου"
#: main-modules.php:7081
msgid "Here you can define the alignment of Button"
msgstr "Εδώ μπορείτε να καθορίσετε την ευθυγράμμιση για το Κουμπί"
#: main-modules.php:7096
msgid "Button Relationship"
msgstr "Σχέση Κουμπιού"
#: main-modules.php:7100
msgid ""
"Specify the value of your link's rel attribute. The rel "
"attribute specifies the relationship between the current document and the "
"linked document.
Tip: Search engines can use this "
"attribute to get more information about a link."
msgstr ""
"Προσδιορίστε την τιμή της παραμέτρου rel στον σύνδεσμό σας. Η "
"παράμετρος rel καθορίζει τη σχέση μεταξύ του τρέχοντος εγγράφου και "
"του συνδεόμενου εγγράφου.
Συμβουλή: Οι μηχανές "
"αναζήτησης μπορεί να χρησιμοποιήσουν αυτήν την παράμετρο για να αντλήσουν "
"περισσότερες πληροφορίες για κάποιον σύνδεσμο."
#: main-modules.php:7205 main-modules.php:7233 main-modules.php:7316
msgid "Audio"
msgstr "Αρχεία ήχου"
#: main-modules.php:7279
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Εικόνα Ήχου"
#: main-modules.php:7283
msgid "Audio Content"
msgstr "Περιεχόμενο Ήχου"
#: main-modules.php:7287
msgid "Audio Title"
msgstr "Τίτλος Αρχείου Ήχου"
#: main-modules.php:7291
msgid "Audio Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα Ήχου"
#: main-modules.php:7295
msgid "Player Buttons"
msgstr "Πλήκτρα Προγράμματος Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:7299
msgid "Player Timer"
msgstr "Μετρητής Προγράμματος Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:7303
msgid "Player Sliders"
msgstr "Ρυθμιστικά Προγράμματος Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:7307
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Τρέχοντα Ρυθμιστικά Προγράμματος Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:7320
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Ανέβασμα αρχείου ήχου"
#: main-modules.php:7321
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου ήχου"
#: main-modules.php:7322
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Ορισμός ως αρχείο ήχου για τη λειτουργική μονάδα"
#: main-modules.php:7323
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Ορίστε το αρχείο ήχου για χρήση στη λειτουργική μονάδα. Για να αφαιρέσετε "
"ένα αρχείο ήχου από τη λειτουργική μονάδα, απλώς διαγράψτε τη διεύθυνση URL "
"από το πεδίο ρυθμίσεων."
#: main-modules.php:7333
msgid "Define a title."
msgstr "Ορίστε έναν τίτλο."
#: main-modules.php:7337
msgid "Artist Name"
msgstr "Όνομα καλλιτέχνη"
#: main-modules.php:7340
msgid "Define an artist name."
msgstr "Ορισμός του ονόματος του καλλιτέχνη."
#: main-modules.php:7344
msgid "Album name"
msgstr "Τίτλος του άλμπουμ"
#: main-modules.php:7347
msgid "Define an album name."
msgstr "Ορισμός του τίτλου του άλμπουμ."
#: main-modules.php:7351
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "Διεύθυνση URL για την εικόνα εξώφυλλου"
#: main-modules.php:7367 main-modules.php:7831 main-modules.php:8394
#: main-structure-elements.php:205
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Ορίστε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για τη λειτουργική μονάδα σας ή αφήστε "
"κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο χρώμα."
#: main-modules.php:7536
msgid "Email Optin"
msgstr "email Optin"
#: main-modules.php:7567
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφείτε"
#: main-modules.php:7581
msgid "Email Account"
msgstr "Λογαριασμός Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου"
#: main-modules.php:7587 main-modules.php:8295
msgid "Fields"
msgstr "Πεδία"
#: main-modules.php:7630
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Περιγραφή Ενημερωτικού Δελτίου"
#: main-modules.php:7634
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Φόρμα Ενημερωτικού Δελτίου"
#: main-modules.php:7638
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Πεδία Ενημερωτικού Δελτίου"
#: main-modules.php:7642
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Κουμπί Ενημερωτικού Δελτίου"
#: main-modules.php:7651
msgid "Manage"
msgstr "Διαχείριση"
#: main-modules.php:7657
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: main-modules.php:7662
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: main-modules.php:7664
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: main-modules.php:7670
msgid "Fetch Lists"
msgstr "Λήψη Λιστών"
#: main-modules.php:7691
msgid "The following account will be removed:"
msgstr "Ο επόμενος λογαριασμός θα αφαιρεθεί:"
#: main-modules.php:7692
msgid "Use the fields below to add a new account."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα επόμενα πεδία για προσθήκη νέου λογαριασμού."
#: main-modules.php:7696
msgid "Select a list"
msgstr "Επιλογή Λίστας"
#: main-modules.php:7700
msgid "Fetching lists..."
msgstr "Λήψη λιστών..."
#: main-modules.php:7706
msgid "Service Provider"
msgstr "Υπηρεσία παροχής"
#: main-modules.php:7719
msgid "Choose a service provider."
msgstr "Επιλογή παρόχου."
#: main-modules.php:7723
msgid "Feed Title"
msgstr "Τίτλος τροφοδοσίας"
#: main-modules.php:7727
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "Εισάγετε Feed Title."
#: main-modules.php:7731
msgid "MailChimp List"
msgstr "Λίστα MailChimp"
#: main-modules.php:7735
msgid ""
"Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a "
"MailChimp account."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια λίστα MailChimp. Αν δεν βλέπετε κάποια λίστα, πατήστε \"Προσθήκη"
"\" για να προσθέσετε έναν λογαριασμό MailChimp. "
#: main-modules.php:7747 main-modules.php:7782 main-modules.php:15729
msgid "Account Name"
msgstr "Το Όνομα Του Λογαριασμού"
#: main-modules.php:7750
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists "
"select field."
msgstr ""
"Ένα όνομα για να συσχετίσετε με τον λογαριασμό που θα εμφανίζεται στην "
"επιλογή πεδίου στις Mailchimp Λίστες."
#: main-modules.php:7756 main-modules.php:7791
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
#: main-modules.php:7759
msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s"
msgstr ""
"Εισάγετε το κλειδί MailChimp API. Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα api κλειδί "
"%1$s εδώ %2$s"
#: main-modules.php:7766
msgid "Aweber List"
msgstr "Λίστα Aweber"
#: main-modules.php:7770
msgid ""
"Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an "
"AWeber account."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια λίστα AWeber. Αν δεν βλέπετε κάποια λίστα, πατήστε \"Προσθήκη\" "
"για να προσθέσετε έναν λογαριασμό AWeber."
#: main-modules.php:7785
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists "
"select field."
msgstr ""
"Ένα όνομα για να συσχετίσετε με τον λογαριασμό που θα εμφανίζεται στην "
"επιλογή πεδίου στις AWeber Λίστες."
#: main-modules.php:7794
msgid ""
"Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a "
"new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s"
msgstr ""
"Επικολλήστε τον κώδικα επαλήθευσης από τη σελίδα Aweber που μόλις άνοιξε σε "
"μια νέα καρτέλα εδώ. Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν νέο κώδικα επαλήθευσης "
"%1$s εδώ %2$s"
#: main-modules.php:7804
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το πλαίσιο εγγραφής σας."
#: main-modules.php:7811
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί "
"εγγραφής."
#: main-modules.php:7854 main-modules.php:8417
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη στοίχιση του κειμένου σας."
#: main-modules.php:7864 main-modules.php:8427
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Φόρμας"
#: main-modules.php:7871 main-modules.php:8434
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Πεδίου Φόρμας"
#: main-modules.php:7878 main-modules.php:8441
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Εστιασμένου Πεδίου"
#: main-modules.php:7885 main-modules.php:8448
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Εστιασμένου Πεδίου"
#: main-modules.php:7892 main-modules.php:8455
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Χρήση Χρώματος Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου"
#: main-modules.php:7906 main-modules.php:8469
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου"
#: main-modules.php:8289 main-modules.php:11573
msgid "Redirect"
msgstr "Ανακατεύθυνση"
#: main-modules.php:8338
msgid "Login Description"
msgstr "Περιγραφή Εισόδου"
#: main-modules.php:8342
msgid "Login Form"
msgstr "Φόρμα Εισόδου"
#: main-modules.php:8346
msgid "Login Fields"
msgstr "Πεδία Εισόδου"
#: main-modules.php:8350
msgid "Login Button"
msgstr "Πλήκτρο Εισόδου"
#: main-modules.php:8363
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το δικό σας πλαίσιο της εισαγωγής στο σύστημα."
#: main-modules.php:8367
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Ανακατεύθυνση στην τρέχουσα σελίδα"
#: main-modules.php:8375
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν ο χρήστης πρέπει να ανακατευθυνθεί στην "
"τρέχουσα σελίδα."
#: main-modules.php:8633
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Συνδεθήκατε ως %1$s"
#: main-modules.php:8713
msgid "Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο"
#: main-modules.php:8788 main-modules.php:9386
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Εικόνα Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:8800 main-modules.php:9398 main-modules.php:19483
#: main-modules.php:19521
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Τίτλος του πορτφολίου"
#: main-modules.php:8804 main-modules.php:9402
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:8820 main-modules.php:9431 main-modules.php:19540
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Επιλέξτε στυλ διάταξης που επιθυμείτε για το πορτφόλιο."
#: main-modules.php:8831 main-modules.php:9442
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Ορισμός του αριθμού των έργων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα."
#: main-modules.php:8841 main-modules.php:9452 main-modules.php:19546
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία."
#: main-modules.php:8849 main-modules.php:9461 main-modules.php:15956
#: main-modules.php:19564 main-modules.php:20822
msgid "Show Title"
msgstr "Εμφάνιση τίτλου"
#: main-modules.php:8857 main-modules.php:9469 main-modules.php:19572
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των έργων."
#: main-modules.php:8860 main-modules.php:9472 main-modules.php:13402
msgid "Show Categories"
msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών"
#: main-modules.php:8868 main-modules.php:9480 main-modules.php:13409
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των συνδέσμων για κατηγορίες."
#: main-modules.php:9074
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Παλαιότερες καταχωρήσεις"
#: main-modules.php:9079
msgid "Next Entries »"
msgstr "Επόμενες καταχωρήσεις »"
#: main-modules.php:9288
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο με δυνατότητα φιλτραρίσματος"
#: main-modules.php:9349 main-modules.php:15055
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: main-modules.php:9376
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Φίλτρα Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:9381
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Ενεργό Φίλτρο Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:9406
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Σελιδοποίηση Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:9891
msgid "Bar Counters"
msgstr "Γραμμικοί μετρητές"
#: main-modules.php:9895 main-modules.php:10180
msgid "Bar Counter"
msgstr "Μετρητής"
#: main-modules.php:9959 main-modules.php:10246 main-modules.php:10665
msgid "Percent"
msgstr "Ποσοστό"
#: main-modules.php:9976 main-modules.php:10222
msgid "Counter Title"
msgstr "Τίτλος Μετρητή"
#: main-modules.php:9980 main-modules.php:10226
msgid "Counter Container"
msgstr "Περιέκτης Μετρητή"
#: main-modules.php:9984 main-modules.php:10230
msgid "Counter Amount"
msgstr "Αριθμός Μετρητή"
#: main-modules.php:10008
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει το χρώμα του κενού διαστήματος στη γραμμή "
"(προς το παρόν γκρίζο)."
#: main-modules.php:10011 main-modules.php:10259 main-modules.php:10528
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Χρώμα φόντου γραμμής"
#: main-modules.php:10014 main-modules.php:10531
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Αυτή η επιλογή θ' αλλάξει το χρώμα γεμίσματος της γραμμής."
#: main-modules.php:10017
msgid "Use Percentages"
msgstr "Χρήση Ποσοστών"
#: main-modules.php:10027
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Γέμισμα Επάνω Μπάρας"
#: main-modules.php:10036
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Γέμισμα Κάτω Μπάρας"
#: main-modules.php:10045 main-modules.php:12148
msgid "Border Radius"
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος"
#: main-modules.php:10199
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Καινούριος γραμμικός μετρητής"
#: main-modules.php:10200
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για γραμμικό μετρητή"
#: main-modules.php:10214 main-modules.php:14806
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#: main-modules.php:10215
msgid "Percentage"
msgstr "Ποσοστό"
#: main-modules.php:10242
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τη γραμμή σας."
#: main-modules.php:10249
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Ορισμός του ποσοστού για αυτή τη γραμμή."
#: main-modules.php:10265
msgid "Label Color"
msgstr "Χρώμα Ετικέτας"
#: main-modules.php:10272
msgid "Percentage Color"
msgstr "Χρώμα Ποσοστού"
#: main-modules.php:10405
msgid "Circle Counter"
msgstr "Κυκλικός μετρητής"
#: main-modules.php:10441 main-modules.php:15449
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
#: main-modules.php:10460 main-modules.php:10494 main-modules.php:10703
#: main-modules.php:10749
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
#: main-modules.php:10470
msgid "Percent Container"
msgstr "Κοντέινερ Ποσοστού"
#: main-modules.php:10474
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Τίτλος Κυκλικού Μετρητή"
#: main-modules.php:10478
msgid "Percent Text"
msgstr "Κείμενο Ποσοστού"
#: main-modules.php:10490
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον κυκλικό μετρητή"
#: main-modules.php:10501
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Ορίστε έναν αριθμό για τον κυκλικό μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα "
"ποσοστού, χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.) Σηµείωση: μπορείτε να "
"χρησιμοποιείτε μόνο φυσικούς αριθμούς από 0 έως 100."
#: main-modules.php:10505 main-modules.php:10757
msgid "Percent Sign"
msgstr "Σήμα ποσοστού"
#: main-modules.php:10513 main-modules.php:10765
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το σήμα ποσοστού πρέπει να προσθέτεται μετά από "
"τον αριθμό που ορίστηκε παραπάνω."
#: main-modules.php:10541
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Χρώμα Αδιαφάνειας Κύκλου"
#: main-modules.php:10641
msgid "Number Counter"
msgstr "Αριθμητικός μετρητής"
#: main-modules.php:10669
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Τίτλος Αριθμού Μετρητή"
#: main-modules.php:10745
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον μετρητή"
#: main-modules.php:10753
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Ορίστε έναν αριθμό για τον μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα ποσοστού, "
"χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.)"
#: main-modules.php:10782
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό του τίτλου σας θα είναι ανοιχτόχρωμο "
"ή σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι "
"ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να "
"είναι σκουρόχρωμο."
#: main-modules.php:10867 main-modules.php:11119
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"
#: main-modules.php:10908 main-modules.php:10936 main-modules.php:11167
#: main-modules.php:11246
msgid "Toggle"
msgstr "Εναλλαγή"
#: main-modules.php:10940 main-modules.php:11170 main-modules.php:11322
msgid "Open Toggle"
msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής"
#: main-modules.php:10944 main-modules.php:11175 main-modules.php:11327
msgid "Toggle Title"
msgstr "Εναλλαγή Τίτλου"
#: main-modules.php:10948 main-modules.php:11179 main-modules.php:11331
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Εναλλαγή Εικονιδίου"
#: main-modules.php:10952 main-modules.php:11183 main-modules.php:11335
msgid "Toggle Content"
msgstr "Εναλλαγή Περιεχομένου"
#: main-modules.php:10961 main-modules.php:11206 main-modules.php:11369
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Φόντου"
#: main-modules.php:10967 main-modules.php:11212 main-modules.php:11375
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου"
#: main-modules.php:10974 main-modules.php:11219 main-modules.php:11382
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Φόντου"
#: main-modules.php:10980 main-modules.php:11225 main-modules.php:11388
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου"
#: main-modules.php:11195 main-modules.php:11347
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr ""
"Ο τίτλος της εναλλαγής θα εμφανίζεται πάνω από το περιεχόμενο και όταν η "
"εναλλαγή είναι κλειστή."
#: main-modules.php:11275 main-modules.php:11351
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: main-modules.php:11355 template-preview.php:115
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: main-modules.php:11356
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: main-modules.php:11359
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr ""
"Επιλέξτε, αν αυτή η εναλλαγή πρέπει να ξεκινάει όταν είναι ανοιχτή ή κλειστή."
#: main-modules.php:11539
msgid "Contact Form"
msgstr "Φόρμα επικοινωνίας"
#: main-modules.php:11543 main-modules.php:12021 main-modules.php:12067
#: main-modules.php:16836
msgid "Field"
msgstr "Πεδίο"
#: main-modules.php:11588
msgid "Form Field"
msgstr "Πεδίο Φόρμας"
#: main-modules.php:11620
msgid "Contact Title"
msgstr "Τίτλος Επαφής"
#: main-modules.php:11624
msgid "Contact Button"
msgstr "Κουμπί Επαφής"
#: main-modules.php:11629
msgid "Form Fields"
msgstr "Πεδία Φόρμας"
#: main-modules.php:11633 main-modules.php:16918
msgid "Message Field"
msgstr "Πεδίο Μηνύματος"
#: main-modules.php:11637
msgid "Captcha Field"
msgstr "Πεδίο Επαλήθευσης Captcha"
#: main-modules.php:11641
msgid "Captcha Text"
msgstr "Κείμενο Επαλήθευσης Captcha"
#: main-modules.php:11650
msgid "Display Captcha"
msgstr "Εμφάνιση Captcha"
#: main-modules.php:11658
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr ""
"Ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τα Captcha χρησιμοποιώντας αυτή την "
"επιλογή."
#: main-modules.php:11665
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"Εισάγετε τη διεύθυνση email που θα αποστέλλονται τα μηνύματα.
"
"Σημείωση: Η παράδοση email και η πρόληψη ανεπιθύμητων μηνυμάτων είναι "
"πολύπλοκες διαδικασίες. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε μια υπηρεσία "
"παράδοσης όπως οι Mandrill, SendGrid"
"a> ή άλλη παρόμοια υπηρεσία για να εξασφαλίσετε την παράδοση των μηνυμάτων "
"που υποβάλλονται μέσω αυτής της φόρμας"
#: main-modules.php:11675
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Ορισμός τίτλου για τη δική σας φόρμα επικοινωνίας"
#: main-modules.php:11679
msgid "Message Pattern"
msgstr "Σχέδιο Μηνύματος"
#: main-modules.php:11682
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το προσαρμοσμένο πρότυπο του Μηνύματος email. Τα "
"πεδία πρέπει να περιλαμβάνονται με την ακόλουθη μορφή - %%field_id%"
"%. Για παράδειγμα, αν θέλετε να περιλάβετε το πεδίο με ταυτότητα = "
"phone και το πεδίο με ταυτότητα = message, "
"τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παρακάτω πρότυπο: Το μήνυμά μου "
"είναι %%message%% και ο αριθμός τηλεφώνου είναι %%phone%%. Αφήστε "
"κενό για το προεπιλεγμένο."
#: main-modules.php:11686
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "Ενεργοποιήστε Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL"
#: main-modules.php:11697
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "Ανακατευθύνατε χρήστες μετά την επιτυχή υποβολή φόρμας."
#: main-modules.php:11700
msgid "Redirect URL"
msgstr "Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL"
#: main-modules.php:11705
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "Πληκτρολογήστε την Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL"
#: main-modules.php:11708
msgid "Success Message"
msgstr "Μήνυμα Επιτυχίας"
#: main-modules.php:11711
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε το μήνυμα που θέλετε να εμφανίζεται μετά την επιτυχή υποβολή "
"της φόρμας. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο"
#: main-modules.php:11715
msgid "Form Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Φόρμας"
#: main-modules.php:11721
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Εισαγωγή Ακτίνας Περιγράμματος"
#: main-modules.php:11847
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι εισάγατε το captcha."
#: main-modules.php:11856 main-modules.php:11878
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συμπληρώσει όλα τα υποχρεωτικά πεδία."
#: main-modules.php:11865
msgid "Invalid Email."
msgstr "Μη έγκυρο Email."
#: main-modules.php:11883
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Παρακαλούμε ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε πάλι."
#: main-modules.php:11936
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Νέο Μήνυμα από %1$s%2$s"
#: main-modules.php:12038 main-modules.php:12045
msgid "New Field"
msgstr "Νέο Πεδίο"
#: main-modules.php:12046
msgid "Field Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Πεδίου"
#: main-modules.php:12053
msgid "Field Options"
msgstr "Επιλογές Πεδίου"
#: main-modules.php:12094
msgid "Field ID"
msgstr "Ταυτότητα Πεδίου"
#: main-modules.php:12096
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Ορίστε τη μοναδική ταυτότητα αυτού του πεδίου. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε "
"μόνο αγγλικούς χαρακτήρες χωρίς ειδικούς χαρακτήρες και διαστήματα."
#: main-modules.php:12106 main-modules.php:14395
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: main-modules.php:12110 main-modules.php:16433
msgid "Input Field"
msgstr "Πεδίο Καταχώρησης"
#: main-modules.php:12111 main-modules.php:16926
msgid "Email Field"
msgstr "Πεδίο Email"
#: main-modules.php:12112
msgid "Textarea"
msgstr "Χώρος Κειμένου"
#: main-modules.php:12114
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του πεδίου"
#: main-modules.php:12118
msgid "Required Field"
msgstr "Υποχρεωτικό Πεδίο"
#: main-modules.php:12126
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Ορίστε αν το πεδίο πρέπει να είναι υποχρεωτικό ή προαιρετικό"
#: main-modules.php:12130
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Κάντε Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:12139
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένο, το πεδίο θα καταλάβει το 100% του πλάτους της "
"περιοχής περιεχομένου, αλλιώς θα καταλάβει το 50%"
#: main-modules.php:12265
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλαϊνή γραμμή"
#: main-modules.php:12323
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: main-modules.php:12336
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: main-modules.php:12345
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Επιλέξτε σε ποια πλευρά της σελίδας θα είναι η πλαϊνή γραμμή. Από αυτή τη "
"ρύθμιση εξαρτάται ο προσανατολισμός του κειμένου και η θέση του "
"περιγράμματος."
#: main-modules.php:12348
msgid "Widget Area"
msgstr "Περιοχή γραφικού στοιχείου"
#: main-modules.php:12351
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια περιοχή στην οποία θέλετε να εμφανίζεται το γραφικό στοιχείο. "
"Μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων στην "
"καρτέλα Εμφανίσεις > Γραφικά στοιχεία."
#: main-modules.php:12370
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Αφαίρεση Διαχωριστή Περιγράμματος"
#: main-modules.php:12523
msgid "Divider"
msgstr "Διαχωριστής"
#: main-modules.php:12542
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Να μην εμφανίζεται ο διαχωριστής"
#: main-modules.php:12543
msgid "Show Divider"
msgstr "Εμφάνιση διαχωριστή"
#: main-modules.php:12574 main-modules.php:12594
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: main-modules.php:12575
msgid "Styles"
msgstr "Στιλ"
#: main-modules.php:12597
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Αυτή η επολογή θα προσαρμόσει το χρώμα της 1px διαχωριστικής γραμμής."
#: main-modules.php:12611
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη 1px διαχωριστική γραμμή, "
"αλλά δεν επηρεάζει το ύψος του διαχωριστή."
#: main-modules.php:12614
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: main-modules.php:12619
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Καθορίστε πόσος χώρος θα πρέπει να προστεθεί κάτω από το διαχωριστή"
#: main-modules.php:12622
msgid "Divider Style"
msgstr "Στυλ διαχωριστή"
#: main-modules.php:12631
msgid "Divider Position"
msgstr "Θέση Διαχωριστή"
#: main-modules.php:12636 main-modules.php:18029
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Κεντραρισμένο Κάθετα"
#: main-modules.php:12644
msgid "Divider Weight"
msgstr "Ύψος Διαχωριστή"
#: main-modules.php:12652
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Απόκρυψη Στο Κινητό"
#: main-modules.php:12779
msgid "Person"
msgstr "Πρόσωπο"
#: main-modules.php:12864
msgid "Member Image"
msgstr "Εικόνα Μέλους"
#: main-modules.php:12868
msgid "Member Description"
msgstr "Περιγραφή Μέλους"
#: main-modules.php:12876
msgid "Member Position"
msgstr "Θέση Μέλους"
#: main-modules.php:12880
msgid "Member Social Links"
msgstr "Σύνδεσμοι Κοινωνικών Δικτύων Μέλους"
#: main-modules.php:12892
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του προσώπου"
#: main-modules.php:12896
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#: main-modules.php:12899
msgid "Input the person's position."
msgstr "Εισάγετε τη θέση του προσώπου"
#: main-modules.php:12941
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Προφίλ Facebook URL"
#: main-modules.php:12944
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Facebook."
#: main-modules.php:12948
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Προφίλ Twitter URL"
#: main-modules.php:12951
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Twitter."
#: main-modules.php:12955
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Προφίλ Google+ URL"
#: main-modules.php:12958
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Google+."
#: main-modules.php:12962
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn."
#: main-modules.php:12965
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn."
#: main-modules.php:12969
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: main-modules.php:12983 main-modules.php:14482
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#: main-modules.php:13072 main-modules.php:15645
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:13080 main-modules.php:15649
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:13088 main-modules.php:15653
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:13096 main-modules.php:15661
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:13143
msgid "Blog"
msgstr "Ιστολόγιο"
#: main-modules.php:13254
msgid "Post Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα Ανάρτησης"
#: main-modules.php:13258
msgid "Pagenavi"
msgstr "Πλοήγηση Σελίδας"
#: main-modules.php:13266 main-modules.php:13359
msgid "Read More Button"
msgstr "Κουμπί «Περισσότερες πληροφορίες»"
#: main-modules.php:13298
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να εμφανίζονται ανά σελίδα."
#: main-modules.php:13311
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Επιλέξτε ποιές κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία."
#: main-modules.php:13318
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
#: main-modules.php:13321
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Αν θέλετε να προσαρμόσετε τη μορφή ημερομηνίας, εισάγετε εδώ την κατάλληλη "
"μορφή ημερομηνίας PHP."
#: main-modules.php:13335
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τις μικρογραφίες."
#: main-modules.php:13352
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Η εμφάνιση ολόκληρου του περιεχομένου δεν θα περικόψει τις δημοσιεύσεις σας "
"στη σελίδα ευρετηρίου. Αν επιλέξετε την «Εμφάνιση αποσπάσματος», θα "
"εμφανίζεται μόνο το κείμενο του αποσπάσματος."
#: main-modules.php:13367
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε, αν θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος «Περισσότερες "
"πληροφορίες» μετά από τα αποσπάσματα."
#: main-modules.php:13374 main-modules.php:15984 main-modules.php:20850
msgid "Show Author"
msgstr "Εμφάνιση συγγραφέα"
#: main-modules.php:13381
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συνδέσμου για συγγραφέα."
#: main-modules.php:13388 main-modules.php:15996 main-modules.php:19575
#: main-modules.php:20862
msgid "Show Date"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#: main-modules.php:13395
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ημερομηνίας."
#: main-modules.php:13416
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Εμφάνιση Σχόλιο Καταμέτρηση"
#: main-modules.php:13423
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Γυρίστε σχόλιο καταμέτρηση και να σβήνουν."
#: main-modules.php:13437
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης."
#: main-modules.php:13444
msgid "Offset Number"
msgstr "Αριθμός για μετατόπιση"
#: main-modules.php:13447
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να μετατοπίζονται κατά"
#: main-modules.php:13454
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Επικάλυψη Προβεβλημένης Εικόνας"
#: main-modules.php:13466
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζεται ένα χρώμα επικάλυψης και ένα "
"εικονίδιο όταν ο επισκέπτης μετακινεί το δείκτη πάνω από την προβεβλημένη "
"εικόνα μιας ανάρτησης."
#: main-modules.php:13520
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Τίτλου Πλέγματος"
#: main-modules.php:13530
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Χρήση Σκίασης"
#: main-modules.php:13860 main-modules.php:14207
msgid "read more..."
msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..."
#: main-modules.php:13897 main-modules.php:14220
msgid "read more"
msgstr "Διαβάστε Περισσότερα"
#: main-modules.php:14290
msgid "Shop"
msgstr "Κατάστημα"
#: main-modules.php:14327
msgid "Sale Badge"
msgstr "Σήμα Πώλησης"
#: main-modules.php:14358
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#: main-modules.php:14362
msgid "Onsale"
msgstr "Σε Έκπτωση"
#: main-modules.php:14378
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολογία"
#: main-modules.php:14386
msgid "Old Price"
msgstr "Παλαιά Τιμή"
#: main-modules.php:14399
msgid "Recent Products"
msgstr "Πρόσφατα προϊόντα"
#: main-modules.php:14400
msgid "Featured Products"
msgstr "Προβεβλημένα προϊόντα"
#: main-modules.php:14401
msgid "Sale Products"
msgstr "Προϊόντα προσφοράς "
#: main-modules.php:14402
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Πρώτα σε πωλήσεις προϊόντα "
#: main-modules.php:14403
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Πρώτα σε αξιολόγηση προϊόντα"
#: main-modules.php:14404
msgid "Product Category"
msgstr "Κατηγορία Προϊόντων"
#: main-modules.php:14406
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Επιλέξτε ποια είδη προϊόντων θέλετε να εμφανίζονται."
#: main-modules.php:14413
msgid "Product Count"
msgstr "Μέτρηση Προϊόντων"
#: main-modules.php:14416
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Ορίστε πόσα προϊόντα να εμφανίζονται."
#: main-modules.php:14430
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Να επιλέξετε ποιες κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε."
#: main-modules.php:14438
msgid "Columns Number"
msgstr "Αριθμός των στηλών"
#: main-modules.php:14442
msgid "default"
msgstr "προεπιλογή"
#: main-modules.php:14443 main-modules.php:14444 main-modules.php:14445
#: main-modules.php:14446 main-modules.php:14447
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s Στήλες"
#: main-modules.php:14448
msgid "1 Column"
msgstr "1 Στήλη"
#: main-modules.php:14450
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Επιλέξτε πόσες στήλες να εμφανίζονται."
#: main-modules.php:14461
msgid "Default Sorting"
msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
#: main-modules.php:14462
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Ταξινόμηση κατά πόσο δημοφιλές είναι το προϊόν"
#: main-modules.php:14463
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Ταξινόμηση κατά αξιολόγηση "
#: main-modules.php:14464
msgid "Sort By Date"
msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
#: main-modules.php:14465
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από χαμηλή προς ψηλή"
#: main-modules.php:14466
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από ψηλή προς χαμηλή"
#: main-modules.php:14468
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Επιλέξτε πως πρέπει να ταξινομηθούν τα προϊόντα σας."
#: main-modules.php:14475
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Χρώμα Σήματος Πώλησης"
#: main-modules.php:14743
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης"
#: main-modules.php:14789
msgid "Numbers"
msgstr "Αριθμοί"
#: main-modules.php:14834
msgid "Container"
msgstr "Περιέκτης"
#: main-modules.php:14842
msgid "Timer Section"
msgstr "Τμήμα Χρονοδιακόπτη"
#: main-modules.php:14851
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Τίτλος χρονομέτρου αντίστροφης μέτρησης"
#: main-modules.php:14854
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Αυτός ο τίτλος εμφανίζεται για το χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης."
#: main-modules.php:14858
msgid "Countdown To"
msgstr "Αντίστροφη μέτρηση έως\t"
#: main-modules.php:14861
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"Αυτή είναι η ημερομηνία που η αντίστροφη μέτρηση χρονόμετρο μετράει "
"αντίστροφα. Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης σας είναι με βάση τη ζώνη ώρας "
"σας ρυθμίσεις στο WordPress Γενικές Ρυθμίσεις"
#: main-modules.php:14895
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για το δικό σας "
"χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης."
#: main-modules.php:15017 main-modules.php:15049 main-modules.php:15281
#: main-modules.php:19943
msgid "Map"
msgstr "Χάρτης"
#: main-modules.php:15021 main-modules.php:15257 main-modules.php:19919
msgid "Pin"
msgstr "Καρφίτσωμα"
#: main-modules.php:15054 main-modules.php:19021 main-modules.php:19948
msgid "Controls"
msgstr "Στοιχεία ελέγχου "
#: main-modules.php:15077 main-modules.php:19970
msgid "Google API Key"
msgstr "Κλειδί Google API"
#: main-modules.php:15085 main-modules.php:19978
msgid "Add Your API Key"
msgstr "Πρόσθεση Του Κλειδιού API"
#: main-modules.php:15089 main-modules.php:19982
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to "
"create your Google API Key here."
msgstr ""
"Ο τύπος Χαρτών χρησιμοποιεί το API των Google Maps και απαιτείται ένα Κλειδί "
"Google API για να λειτουργήσει. Πριν χρησιμοποιήσετε τον τύπο χαρτών, "
"παρακαλούμε να σιγουρευτείτε ότι έχετε προσθέσει το κλειδί API στο πλαίσιο "
"Επιλογών Θέματος Divi. Μάθετε περισσότερα για το πως μπορείτε να "
"δημιουργήσετε ένα κλειδί Google API εδώ"
"a>."
#: main-modules.php:15093 main-modules.php:19986
msgid "Map Center Address"
msgstr "Διεύθυνση κέντρου στον χάρτη"
#: main-modules.php:15101 main-modules.php:19994
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Εισάγετε μια διεύθυνση για κέντρο στον χάρτη και αυτή η διεύθυνση θα "
"μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη "
"παρακάτω."
#: main-modules.php:15123 main-modules.php:20016
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Ζουμ του τροχού του ποντικιού"
#: main-modules.php:15132 main-modules.php:20025
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο βαθμός μεγέθυνσης θα ελέγχεται από τον τροχό "
"του ποντικιού."
#: main-modules.php:15135 main-modules.php:20028
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "Σύρεται στο Κινητό"
#: main-modules.php:15144 main-modules.php:20037
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο χάρτης θα μπορεί να σύρεται στις κινητές "
"συσκευές."
#: main-modules.php:15147
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Χρήση Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων"
#: main-modules.php:15161
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Ποσό Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων (%)"
#: main-modules.php:15274
msgid "New Pin"
msgstr "Καινούριος δείκτης"
#: main-modules.php:15275
msgid "Pin Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για τον δείκτη"
#: main-modules.php:15297
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Διεύθυνση δείκτη στον χάρτη"
#: main-modules.php:15301
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Εισάγετε μια διεύθυνση για αυτό τον δείκτη στον χάρτη, και αυτή η διεύθυνση "
"θα μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη "
"παρακάτω."
#: main-modules.php:15331
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί στο πλαίσιο "
"πληροφορίας για αυτό τον δείκτη."
#: main-modules.php:15375
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Ακολούθηση στα κοινωνικά δίκτυα"
#: main-modules.php:15379 main-modules.php:15571 main-modules.php:15638
msgid "Social Network"
msgstr "Κοινωνικό δίκτυο"
#: main-modules.php:15427
msgid "Social Follow"
msgstr "Ακολούθησε σε Κοινωνικό Δίκτυο"
#: main-modules.php:15431 main-modules.php:15623
msgid "Social Icon"
msgstr "Εικονίδιο Κοινωνικού Δικτύου"
#: main-modules.php:15435 main-modules.php:15478 main-modules.php:15628
msgid "Follow Button"
msgstr "Κουμπί «Ακολούθηση»"
#: main-modules.php:15444
msgid "Link Shape"
msgstr "Σχήμα συνδέσμου"
#: main-modules.php:15448
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο"
#: main-modules.php:15452
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το σχήμα των εικονιδίων των κοινωνικών δικτύων σας."
#: main-modules.php:15486
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κουμπί «Ακολούθηση» θα βρίσκεται δίπλα στο "
"εικονίδιο"
#: main-modules.php:15595
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#: main-modules.php:15606
msgid "New Social Network"
msgstr "Καινούριο κοινωνικό δίκτυο"
#: main-modules.php:15607
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για κοινωνικά δίκτυα"
#: main-modules.php:15643
msgid "Select a Network"
msgstr "Επιλέξτε ένα κοινωνικό δίκτυο"
#: main-modules.php:15657
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:15665
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:15669
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:15673
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:15677
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:15681
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:15685
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:15689
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:15693
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:15697
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:15709
msgid "Choose the social network"
msgstr "Επιλέξτε το κοινωνικό δίκτυο"
#: main-modules.php:15718
msgid "Account URL"
msgstr "Διεύθυνση URL του λογαριασμού"
#: main-modules.php:15721
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "Η διεύθυνση URL για τον σύνδεσμο αυτού του κοινωνικού δικτύου"
#: main-modules.php:15732
msgid "The Skype account name."
msgstr "Το Skype όνομα του λογαριασμού."
#: main-modules.php:15740
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Το Skype Κουμπί Δράσης"
#: main-modules.php:15744
msgid "Call"
msgstr "Κλήση"
#: main-modules.php:15745
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:15751
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια ενέργεια να εκτελέσει κάντε κλικ στο κουμπί"
#: main-modules.php:15757
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση θ' αλλάξει το χρώμα του εικονιδίου."
#: main-modules.php:15815
msgid "Follow"
msgstr "Ακολουθήστε"
#: main-modules.php:15843
msgid "Post Title"
msgstr "Τίτλος Ανάρτησης"
#: main-modules.php:15964 main-modules.php:20830
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανίσετε ή όχι τον Τίτλο της Ανάρτησης"
#: main-modules.php:15967 main-modules.php:20833
msgid "Show Meta"
msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων"
#: main-modules.php:15981 main-modules.php:20847
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι τα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης"
#: main-modules.php:15993 main-modules.php:20859
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι το Όνομα του Συγγραφέα στα "
"Μεταδεδομένα της Ανάρτησης"
#: main-modules.php:16008 main-modules.php:20874
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Ημερομηνία στα Μεταδεδομένα "
"της Ανάρτησης"
#: main-modules.php:16011 main-modules.php:20877
msgid "Date Format"
msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
#: main-modules.php:16016 main-modules.php:20882
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη Μορφή Ημερομηνίας στα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης "
"Η Προεπιλεγμένη είναι 'M j, Y'"
#: main-modules.php:16019 main-modules.php:20885
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Εμφάνιση Κατηγοριών Ανάρτησης"
#: main-modules.php:16028 main-modules.php:20894
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι οι Κατηγορίες στα "
"Μεταδεδομένα της Ανάρτησης. Σημείωση: Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί με "
"προσαρμοσμένους τύπους αναρτήσεων."
#: main-modules.php:16031 main-modules.php:20897
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Εμφάνιση Αρίθμησης Σχολίων"
#: main-modules.php:16040 main-modules.php:20906
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Αρίθμηση Σχολίων στα "
"Μεταδεδομένα της Ανάρτησης."
#: main-modules.php:16054 main-modules.php:20920
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε κατά πόσον ή όχι την εμφάνιση της εικόνας με "
"πλήρεις δυνατότητες"
#: main-modules.php:16057 main-modules.php:20923
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Τοποθέτηση Προβαλλόμενης Εικόνας"
#: main-modules.php:16061 main-modules.php:20927
msgid "Below Title"
msgstr "Κάτω από τον τίτλο"
#: main-modules.php:16062 main-modules.php:20928
msgid "Above Title"
msgstr "Πάνω από τον Τίτλο"
#: main-modules.php:16063 main-modules.php:20929
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Εικόνα Φόντου Τίτλου"
#: main-modules.php:16070 main-modules.php:20936
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε για το που να τοποθετήσετε την Προβαλλόμενη Εικόνα"
#: main-modules.php:16073 main-modules.php:20939
#: main-structure-elements.php:294 main-structure-elements.php:1550
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το φαινόμενο παράλλαξης"
#: main-modules.php:16112 main-modules.php:20978
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τον προσανατολισμό για το κείμενο του Τίτλου"
#: main-modules.php:16124 main-modules.php:20990
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα για το κείμενο του Τίτλου"
#: main-modules.php:16127 main-modules.php:20993
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου Κειμένου"
#: main-modules.php:16139 main-modules.php:21005
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Εδώ μπορεί να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το χρώμα φόντου για το "
"κείμενο του Τίτλου"
#: main-modules.php:16142 main-modules.php:21008
msgid "Text Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Κειμένου"
#: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119
msgid "0 comments"
msgstr "0 Σχόλια"
#: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119
msgid "1 comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119
msgid "comments"
msgstr "Σχόλια"
#: main-modules.php:16369
msgid "Exceptions"
msgstr "Εξαιρέσεις"
#: main-modules.php:16375
msgid "Search Field"
msgstr "Πεδίο Αναζήτησης"
#: main-modules.php:16390
msgid "Input"
msgstr "Καταχώρηση"
#: main-modules.php:16471
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Εξαιρέστε Σελίδες"
#: main-modules.php:16478
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr ""
"Ενεργοποιώντας το θα εξαιρούνται Σελίδες από τα αποτελέσματα αναζήτησης"
#: main-modules.php:16482
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Εξαιρέστε Αναρτήσεις"
#: main-modules.php:16492
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr ""
"Ενεργοποιώντας το θα εξαιρούνται Αναρτήσεις από τα αποτελέσματα αναζήτησης"
#: main-modules.php:16496
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Εξαιρέστε Κατηγορίες"
#: main-modules.php:16503
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποιες κατηγορίες θέλετε να εξαιρέσετε από τα αποτελέσματα "
"αναζήτησης."
#: main-modules.php:16507
msgid "Hide Button"
msgstr "Απόκρυψη Πλήκτρου"
#: main-modules.php:16515
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Ενεργοποιώντας το θα αποκρύπτεται το πλήκτρο Αναζήτησης"
#: main-modules.php:16518
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Κείμενο Κράτησης Θέσης"
#: main-modules.php:16520
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν κείμενο κράτησης "
"θέσης για το πεδίο αναζήτησης."
#: main-modules.php:16548
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Χρώμα Πλήκτρου και Περιγράμματος"
#: main-modules.php:16555
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Καταχώρησης"
#: main-modules.php:16562
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Χρώμα Κράτησης Θέσης"
#: main-modules.php:16821
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: main-modules.php:16869
msgid "Field border"
msgstr "Περίγραμμα πεδίου"
#: main-modules.php:16890
msgid "Comments Count"
msgstr "Μέτρηση Σχολίων"
#: main-modules.php:16894
msgid "Comment Body"
msgstr "Σώμα Σχολίου"
#: main-modules.php:16898
msgid "Comment Meta"
msgstr "Μέτα Σχολίου"
#: main-modules.php:16902
msgid "Comment Content"
msgstr "Περιεχόμενο Σχολίου"
#: main-modules.php:16906
msgid "Comment Avatar"
msgstr "Avatar Σχολίου"
#: main-modules.php:16910
msgid "Reply Button"
msgstr "Πλήκτρο Απάντησης"
#: main-modules.php:16914
msgid "New Comment Title"
msgstr "Τίτλος Νέου Σχολίου"
#: main-modules.php:16922
msgid "Name Field"
msgstr "Πεδίο Ονόματος"
#: main-modules.php:16930
msgid "Website Field"
msgstr "Πεδίο Ιστοσελίδας"
#: main-modules.php:16934
msgid "Submit Button"
msgstr "Πλήκτρο Υποβολής"
#: main-modules.php:16944
msgid "Show author avatar"
msgstr "Εμφάνιση avatar συγγραφέα"
#: main-modules.php:16954
msgid "Show reply button"
msgstr "Εμφάνιση πλήκτρου απάντησης"
#: main-modules.php:16964
msgid "Show comments count"
msgstr "Εμφάνιση μετρητή σχολίων"
#: main-modules.php:16986
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίων"
#: main-modules.php:16992
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πεδίων"
#: main-modules.php:17157
msgid "Post Navigation"
msgstr "Περιήγηση Αναρτήσεων"
#: main-modules.php:17193 main-modules.php:17222 main-modules.php:17612
#: main-modules.php:18383
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#: main-modules.php:17226
msgid "Previous Link"
msgstr "Προηγούμενος Σύνδεσμος"
#: main-modules.php:17230
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "Βέλος Προηγούμενης Σύνδεσης"
#: main-modules.php:17234
msgid "Next Link"
msgstr "Επόμενος Σύνδεσμος"
#: main-modules.php:17238
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "Βέλος Επόμενης Σύνδεσης"
#: main-modules.php:17247
msgid "In the same category"
msgstr "Στην ίδια κατηγορία"
#: main-modules.php:17257
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν οι προηγούμενες και επόμενες αναρτήσεις θα πρέπει "
"να εμπίπτουν στον ίδιο όρο ταξινόμησης με την τρέχουσα ανάρτηση"
#: main-modules.php:17264
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Προσαρμοσμένο Όνομα Ταξινόμησης"
#: main-modules.php:17268
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Αφήστε κενό αν χρησιμοποιείτε αυτή την ενότητα σε μια Εργασία ή Ανάρτηση. "
"Αλλιώς, πληκτρολογήστε το όνομα ταξινόμησης για να επιτρέψετε στην επιλογή "
"'Στην Ίδια Κατηγορία' να λειτουργήσει σωστά"
#: main-modules.php:17275
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Αποκρύψτε Σύνδεσμο Προηγούμενης Ανάρτησης"
#: main-modules.php:17286
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν θα αποκρύπτεται ή θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος της "
"προηγούμενης ανάρτησης"
#: main-modules.php:17289
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Αποκρύψτε Σύνδεσμο Επόμενης Ανάρτησης"
#: main-modules.php:17300
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν θα αποκρύπτεται ή θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος της "
"επόμενης ανάρτησης"
#: main-modules.php:17303
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Κείμενο Προηγούμενου Συνδέσμου"
#: main-modules.php:17310
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον προηγούμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να "
"χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε τον "
"τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο."
#: main-modules.php:17314
msgid "Next Link Text"
msgstr "Κείμενο Επόμενου Συνδέσμου"
#: main-modules.php:17321
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον επόμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να "
"χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε τον "
"τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο."
#: main-modules.php:17428
msgid "Next Post"
msgstr "Επόμενη Ανάρτηση"
#: main-modules.php:17452
msgid "Previous Post"
msgstr "Προηγούμενη Ανάρτηση"
#: main-modules.php:17549
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Κεφαλίδα πλήρους πλάτους"
#: main-modules.php:17621
msgid "Scroll Down Icon"
msgstr "Εικονίδιο Scroll Down"
#: main-modules.php:17670
msgid "Subhead"
msgstr "Δευτερεύουσα Κεφαλίδα"
#: main-modules.php:17681 main-modules.php:17721
msgid "Button Two"
msgstr "Κουμπί Δύο"
#: main-modules.php:17687 main-modules.php:17717
msgid "Button One"
msgstr "Ένα Κουμπί"
#: main-modules.php:17697
msgid "Header Container"
msgstr "Κεφαλίδα Εμπορευματοκιβωτίων"
#: main-modules.php:17701
msgid "Header Image"
msgstr "Εικόνα Κεφαλίδας"
#: main-modules.php:17705
msgid "Logo"
msgstr "Λογότυπο"
#: main-modules.php:17725
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Πλήκτρο Κύλισης Κάτω"
#: main-modules.php:17737
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Εισάγετε εδώ τον τίτλο της σελίδας σας."
#: main-modules.php:17741
msgid "Subheading Text"
msgstr "Κείμενο δευτερεύουσας επικεφαλίδας"
#: main-modules.php:17744
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια δευτερεύουσα επικεφαλίδα, προσθέστε την εδώ."
#: main-modules.php:17760
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός Κειμένου & Λογότυπου"
#: main-modules.php:17770
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Να Εμφανίζεται σε Πλήρη Οθόνη"
#: main-modules.php:17782
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η κεφαλίδα επεκταθεί στο μέγεθος πλήρους οθόνης."
#: main-modules.php:17785
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Εμφάνιση του Πλήκτρου Κύλισης Προς τα Κάτω"
#: main-modules.php:17797
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω θα εμφανίζεται."
#: main-modules.php:17806
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα εικονίδιο να εμφανίσετε για το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω."
#: main-modules.php:17812
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω"
#: main-modules.php:17819
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω"
#: main-modules.php:17842
msgid "Title Font Color"
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Τίτλου"
#: main-modules.php:17849
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας"
#: main-modules.php:17856
msgid "Content Font Color"
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Περιεχομένου"
#: main-modules.php:17863
msgid "Text Max Width"
msgstr "Κείμενο Ανώτατο Πλάτος"
#: main-modules.php:17887 main-modules.php:17901
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Κείμενο Κουμπιού %1$s"
#: main-modules.php:17890 main-modules.php:17904
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Εισάγεται το κείμενο του Κουμπιού"
#: main-modules.php:17894 main-modules.php:17908
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL Κουμπιού %1$s"
#: main-modules.php:17897 main-modules.php:17911
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Εισάγεται το URL για το Κουμπί."
#: main-modules.php:17915
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL Εικόνας Φόντου"
#: main-modules.php:17947 main-modules.php:19082
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνες φόντου σας θα παραμένουν στη "
"θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και και αυτό θα δημιουργήσει ένα "
"περίεργο φαινόμενο παράλλαξης."
#: main-modules.php:17963
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL Εικόνας Λογότυπου"
#: main-modules.php:17977
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Το Λογότυπο Εναλλακτικό Κείμενο Εικόνας"
#: main-modules.php:17989
msgid "Logo Title"
msgstr "Το Λογότυπο Του Τίτλου"
#: main-modules.php:18001
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση Κατακόρυφου Κειμένου"
#: main-modules.php:18010
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει την κάθετη ευθυγράμμιση του περιεχομένου σας. Το "
"περιεχόμενό σας μπορεί είτε να είναι κεντραρισμένο κάθετα είτε να είναι "
"ευθυγραμμισμένο προς τα κάτω."
#: main-modules.php:18015
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL Κεφαλίδας Εικόνας"
#: main-modules.php:18025
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Κάθετη Ευθυγράμμιση Εικόνας"
#: main-modules.php:18034
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Αυτό ελέγχει τον προσανατολισμό της εικόνας μέσα στο module."
#: main-modules.php:18040
msgid "Content entered here will appear below the subheading text."
msgstr ""
"Το περιεχόμενο που εισάγετε εδώ θα εμφανιστεί κάτω από το κείμενο της "
"υποκεφαλίδας."
#: main-modules.php:18347
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Μενού πλήρους πλάτους"
#: main-modules.php:18399 main-modules.php:18457
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: main-modules.php:18429
msgid "Menu Link"
msgstr "Σύνδεσμος Μενού"
#: main-modules.php:18433
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Σύνδεσμος Ενεργού Μενού"
#: main-modules.php:18437
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Κοντέινερ Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:18441
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Σύνδεσμοι Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:18464
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα μενού που πρέπει να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργική μονάδα."
#: main-modules.php:18465
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε ένα καινούριο μενού."
#: main-modules.php:18500
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Υπο-μενού ανοίγουν"
#: main-modules.php:18504
msgid "Downwards"
msgstr "προς τα κάτω"
#: main-modules.php:18505
msgid "Upwards"
msgstr "προς τα πάνω"
#: main-modules.php:18509
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, προς τα που θ' ανοίγουν τα υπο-μενού σας. "
"Μπορείτε να επιλέξετε να ανοίγουν προς τα κάτω και προς τα πάνω."
#: main-modules.php:18515
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Κάνετε Το Μενού Συνδέσεις Fullwidth"
#: main-modules.php:18526
msgid "Active Link Color"
msgstr "Χρώμα Ενεργού Συνδέσμου"
#: main-modules.php:18533
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:18539
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Χρώμα Γραμμής Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:18546
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:18553
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animation Αναπτυσσόμενου μενού"
#: main-modules.php:18557
msgid "Fade"
msgstr "Σβήσιμο"
#: main-modules.php:18560
msgid "Flip"
msgstr "Αναστροφή"
#: main-modules.php:18566
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobile Μενού Χρώμα Φόντου"
#: main-modules.php:18572
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Το Μενού Του Κινητού Χρώμα Του Κειμένου"
#: main-modules.php:18693
msgid "Home"
msgstr "Αρχική Σελίδα"
#: main-modules.php:18861
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Slider πλήρους πλάτους"
#: main-modules.php:19018
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης."
#: main-modules.php:19025
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Εμφάνιση στοιχείων ελέγχου του slider"
#: main-modules.php:19026
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Απόκρυψη στοιχείων ελέγχου του slider"
#: main-modules.php:19029
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Αν απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το κυκλικό κουμπί θα αφαιρεθεί από το "
"κάτω μέρος του slider."
#: main-modules.php:19397
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο πλήρους πλάτους"
#: main-modules.php:19436
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"
#: main-modules.php:19487
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Στοιχείο Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:19491
msgid "Item Overlay"
msgstr "Επικάλυψη Στοιχείου"
#: main-modules.php:19495
msgid "Item Title"
msgstr "Τίτλος Στοιχείου"
#: main-modules.php:19503
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Βέλη Περιήγησης"
#: main-modules.php:19524
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Τίτλος εμφανίζεται πάνω από το πορτφόλιο."
#: main-modules.php:19532
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
#: main-modules.php:19557
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Ορίστε πόσα έργα να εμφανίζονται. Αφήστε κενό ή εισάγετε 0 για να μην "
"περιορίζεται ο αριθμός."
#: main-modules.php:19583
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της εμφάνισης της ημερομηνίας."
#: main-modules.php:19598
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Αυτόματη ανταλλαγή Carousel"
#: main-modules.php:19611
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Αν επιλέξατε τη διάταξη Carousel και θέλετε το Carousel να σέρνεται "
"αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης να κάνει κλικ στο κουμπί "
"«Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά προσαρμόστε παρακάτω την "
"ταχύτητα ανταλλαγής, αν θέλετε."
#: main-modules.php:19614
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr ""
"Ταχύτητα αυτόματης ανταλλαγής Carousel (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)"
#: main-modules.php:19620
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα θα γίνεται η ανταλλαγή Carousel, αν "
"παραπάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματη ανταλλαγή Carousel». Όσο "
"μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις "
"ανταλλαγές. (1000 = 1 δευτερόλεπτο)"
#: main-modules.php:19914
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Fullwidth Χάρτης"
#: main-modules.php:20118
msgid "Code"
msgstr "Κώδικας"
#: main-modules.php:20271
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Κώδικας Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:20373
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Εικόνα Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:20483
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox"
#: main-modules.php:20722
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Τίτλος Ανάρτησης Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:21201
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Ρυθμιστικό Αναρτήσεων Πλήρους Οθόνης"
#: main-modules.php:21616
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στο πλήκτρο \"Read More\". Αφήστε κενό "
"για το προεπιλεγμένο ( Διαβάστε Περισσότερα )"
#: main-structure-elements.php:98 main-structure-elements.php:112
#: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:139
#: main-structure-elements.php:148 main-structure-elements.php:1144
#: main-structure-elements.php:1158 main-structure-elements.php:1172
#: main-structure-elements.php:1187 main-structure-elements.php:1197
#: main-structure-elements.php:2305 main-structure-elements.php:2318
#: main-structure-elements.php:2332 main-structure-elements.php:2341
msgid "Column 1"
msgstr "Κολώνα 1"
#: main-structure-elements.php:99 main-structure-elements.php:113
#: main-structure-elements.php:126 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:149 main-structure-elements.php:1145
#: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1173
#: main-structure-elements.php:1188 main-structure-elements.php:1198
#: main-structure-elements.php:2306 main-structure-elements.php:2319
#: main-structure-elements.php:2333 main-structure-elements.php:2342
msgid "Column 2"
msgstr "Κολώνα 2"
#: main-structure-elements.php:100 main-structure-elements.php:114
#: main-structure-elements.php:127 main-structure-elements.php:141
#: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1146
#: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1174
#: main-structure-elements.php:1189 main-structure-elements.php:1199
#: main-structure-elements.php:2307 main-structure-elements.php:2320
#: main-structure-elements.php:2334 main-structure-elements.php:2343
msgid "Column 3"
msgstr "Κολώνα 3"
#: main-structure-elements.php:136 main-structure-elements.php:1184
#: main-structure-elements.php:2329
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "CSS ID & Κλάσεις"
#: main-structure-elements.php:183
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Διαφανές χρώμα φόντου"
#: main-structure-elements.php:194
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή θα αφαιρέσετε το χρώμα φόντου από αυτόν τον "
"τομέα, επιτρέποντας στο χρώμα φόντου ή στην εικόνα φόντου της ιστοσελίδας να "
"εμφανίζεται."
#: main-structure-elements.php:281
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Εμφάνιση εσωτερικής σκιάς"
#: main-structure-elements.php:289
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν η ενότητά σας θα έχει μια εσωτερική σκιά. Έτσι "
"μπορεί να φαίνεται ωραία, όταν έχετε έγχρωμα φόντα ή εικόνες φόντου."
#: main-structure-elements.php:305
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Αν αυτή η επιλογή θα είναι ενεργοποιημένη, η εικόνα φόντου θα παραμένει στη "
"θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και αυτό θα δημιουργεί ένα περίεργο "
"φαινόμενο που θα μοιάζει με παράλλαξη."
#: main-structure-elements.php:343 main-structure-elements.php:1467
#: main-structure-elements.php:2471
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Να Κρατηθεί το Προσαρμοσμένο Γέμισμα στα Κινητά"
#: main-structure-elements.php:349
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Κάντε Αυτή Η Ενότητα Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:363 main-structure-elements.php:1346
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένου Πλάτους"
#: main-structure-elements.php:381 main-structure-elements.php:1364
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
#: main-structure-elements.php:385 main-structure-elements.php:1368
msgid "px"
msgstr "pixels"
#: main-structure-elements.php:402 main-structure-elements.php:416
#: main-structure-elements.php:1384 main-structure-elements.php:1400
msgid "Custom Width"
msgstr "Προσαρμοσμένο Πλάτος"
#: main-structure-elements.php:431 main-structure-elements.php:1578
#: main-structure-elements.php:2509
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Εξίσωση Ύψους Στηλών"
#: main-structure-elements.php:444 main-structure-elements.php:1416
#: main-structure-elements.php:2477
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Το Έθιμο Πλάτος Υδρορροή"
#: main-structure-elements.php:669
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της ενότητας στον κατασκευαστή για εύκολη "
"αναγνώριση όταν έχει συμπτυχθεί."
#: main-structure-elements.php:1147 main-structure-elements.php:1161
#: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1190
#: main-structure-elements.php:1200
msgid "Column 4"
msgstr "Κολώνα 4"
#: main-structure-elements.php:1332
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Να Γίνει Αυτή η Σειρά με Πλήρες Πλάτος"
#: main-structure-elements.php:1341
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επεκτείνετε το πλάτος αυτής της σειρά "
"ως την άκρη του παραθύρου του περιηγητή."
#: main-structure-elements.php:1359
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Αλλάξτε σε Ναι αν θέλετε να προσαρμόσετε το πλάτος αυτής της σειράς σε ένα "
"μη τυπικό πλάτος."
#: main-structure-elements.php:1395 main-structure-elements.php:1411
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Καθορίστε προσαρμοσμένο πλάτος για αυτήν τη Σειρά"
#: main-structure-elements.php:1427 main-structure-elements.php:2488
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να ορίσετε προσαρμοσμένο πλάτος υδρορροή "
"για αυτή τη σειρά."
#: main-structure-elements.php:1441 main-structure-elements.php:2502
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Ρυθμίστε την απόσταση μεταξύ κάθε στήλης σ' αυτήν τη σειρά."
#: main-structure-elements.php:1607 main-structure-elements.php:2538
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Κρατήστε Στήλη Padding στο Κινητό"
#: main-structure-elements.php:1826 main-structure-elements.php:2709
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της γραμμής στην builder για εύκολη αναγνώριση, "
"όταν κατέρρευσε."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:66
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν μπορείτε να δείτε αυτό το στοιχείο."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν είστε συνδεδεμένοι."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:69
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr ""
"Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτό το στοιχείο."
#: template-preview.php:103
msgid "Loading preview..."
msgstr "Φόρτωση προεπισκόπηση..."
#: template-preview.php:111
msgid "Link Disabled"
msgstr "Link Με Αναπηρία"
#: template-preview.php:112
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr ""
"Κατά τη διάρκεια προεπισκόπησης, link σε άλλη σελίδα είναι απενεργοποιημένη"
#: core.php:27
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Διατάξεις"
#: core.php:28
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: core.php:29
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέου"
#: frontend-builder/helpers.php:56
msgctxt "et_builder"
msgid "Submit Comment"
msgstr "Υποβολή Σχολίου"
#: frontend-builder/helpers.php:346 main-modules.php:7470
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "από %1$s"
#: main-modules.php:4952 main-modules.php:5274 main-modules.php:13832
#: main-modules.php:14185 main-modules.php:21468 main-modules.php:22319
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 Σχόλιο"
msgstr[1] "%s Σχόλια"
#: main-modules.php:11938
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#~ msgid "%1$s All Caps"
#~ msgstr "%1$s Όλα Κεφαλαία"
#~ msgid "Advanced Design Settings"
#~ msgstr "Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
#~ msgid "Configuration error"
#~ msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων"
#~ msgid "Configuration error: api key is not defined"
#~ msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: api κλειδί δεν ορίζεται"
#~ msgid "Aweber: Wrong configuration data"
#~ msgstr "Aweber: Λάθος δεδομένα ρύθμισης παραμέτρων"
#~ msgid "Nonce failed."
#~ msgstr "Nonce απέτυχε."
#~ msgid "Authorization code is empty."
#~ msgstr "Κωδικός εξουσιοδότησης είναι άδειο."
#~ msgid ""
#~ "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new "
#~ "code."
#~ msgstr ""
#~ "Κωδικός εξουσιοδότησης είναι έγκυρη. Προσπαθήστε αναγέννησης και "
#~ "επικόλληση στον νέο κώδικα."
#~ msgid "Aweber API Exception"
#~ msgstr "Aweber API Εξαίρεση"
#~ msgid "Nonce failed"
#~ msgstr "Nonce απέτυχε"
#~ msgid "Selective Sync"
#~ msgstr "Επιλεκτικός Συγχρονισμός"
#~ msgid "MailChimp"
#~ msgstr "MailChimp"
#~ msgid "FeedBurner"
#~ msgstr "FeedBurner"
#~ msgid "Aweber"
#~ msgstr "Aweber"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see "
#~ "any lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s "
#~ "and you have at least one list on a MailChimp account. If you added new "
#~ "list, but it doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' "
#~ "option in %1$s.%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη λίστα MailChimp για να προσθέσετε πελάτες. "
#~ "Αν δεν βλέπετε καμιά λίστα εδώ, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το κλειδί API "
#~ "του MailChimp έχει οριστεί στο %1$s και ότι έχετε μία τουλάχιστον λίστα "
#~ "σε ένα λογαριασμό MailChimp. Αν προσθέσατε μια λίστα αλλά δεν εμφανίζεται "
#~ "εδώ, ενεργοποιήστε την επιλογή 'Αναδημιουργήστε Λίστες MailChimp' στο "
#~ "%1$s.%2$s"
#~ msgid "Divi Plugin Options"
#~ msgstr "Επιλογές Προσθέτου Divi"
#~ msgid "ePanel"
#~ msgstr "ePanel"
#~ msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
#~ msgstr "Μην ξεχάσετε να το απενεργοποιήσετε μόλις αναδημιουργηθεί η λίστα."
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
#~ "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and "
#~ "you have at least one list on a Aweber account. If you added new list, "
#~ "but it doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in "
#~ "%1$s.%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη λίστα Aweber για να προσθέσετε πελάτες. Αν "
#~ "δεν βλέπετε καμιά λίστα εδώ, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το Aweber έχει "
#~ "εγκατασταθεί σωστά στο %1$s και ότι έχετε μία τουλάχιστον λίστα σε ένα "
#~ "λογαριασμό Aweber. Αν προσθέσατε μια λίστα αλλά δεν εμφανίζεται εδώ, "
#~ "ενεργοποιήστε την επιλογή 'Αναδημιουργήστε Λίστες Aweber' στο %1$s.%2$s"
#~ msgid "Counter Text Color"
#~ msgstr "Χρώμα του κειμένου του μετρητή"
#~ msgid "facebook"
#~ msgstr "facebook"
#~ msgid "Title Styling"
#~ msgstr "Στυλ Τίτλου"
#~ msgid "Subhead Styling"
#~ msgstr "Στυλ Υποκεφαλίδας"
#~ msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
#~ msgstr ""
#~ "Επέτρεψε στο προσαρμοσμένο γέμισμα να διατηρείτε στις οθόνες των κινητών"
#~ msgid "Seperate Modal"
#~ msgstr "Διαχωρισμός Τύπων"
#~ msgctxt "Previous post link"
#~ msgid "←"
#~ msgstr " "
#~ msgctxt "Next post link"
#~ msgid "→"
#~ msgstr " "